Schweissinger (63 results)

Language: English
Published by Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Bern 2014
Series: German Linguistic and Cultural Studies, Book 1 of 2. Book 1 of 2 - German Linguistic and Cultural Studies
- Softcover
Seller: PsychoBabel & Skoob Books, Didcot, United KingdomPsychoBabel & Skoob Books
Contact seller5-star sellerCondition: New
US$ 48.33
US$ 16.76 shippingShips from United Kingdom to U.S.A.Quantity: 1 available
Paperback. Condition: New. Paperback in like new condition. German Linguistic and Cultural Studies, Volume 27. New shop stock with minor shelf-wear, no faults. TA. Used.

Language: English
Published by Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften 2014
Series: German Linguistic and Cultural Studies, Book 1 of 2. Book 1 of 2 - German Linguistic and Cultural Studies
- Softcover
Seller: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, United KingdomPBShop.store UK
Contact seller5-star sellerCondition: New
US$ 77.20
US$ 5.58 shippingShips from United Kingdom to U.S.A.Quantity: 15 available
PAP. Condition: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.

Language: English
Published by Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften 2014
Series: German Linguistic and Cultural Studies, Book 1 of 2. Book 1 of 2 - German Linguistic and Cultural Studies
- Softcover
Seller: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.GreatBookPrices
Contact seller5-star sellerCondition: New
US$ 80.13
US$ 2.64 shippingShips within U.S.A.Quantity: Over 20 available
Condition: New.

Language: English
Published by Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften 2014
Series: German Linguistic and Cultural Studies, Book 1 of 2. Book 1 of 2 - German Linguistic and Cultural Studies
- Softcover
Seller: PBShop.store US, Wood Dale, IL, U.S.A.PBShop.store US
Contact seller5-star sellerCondition: New
US$ 84.14
Free ShippingShips within U.S.A.Quantity: 15 available
PAP. Condition: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.

Language: English
Published by Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften, CH 2014
Series: German Linguistic and Cultural Studies, Book 1 of 2. Book 1 of 2 - German Linguistic and Cultural Studies
- Softcover
Seller: Rarewaves.com USA, London, LONDO, United KingdomRarewaves.com USA
Contact seller5-star sellerCondition: New
US$ 91.29
Free ShippingShips from United Kingdom to U.S.A.Quantity: 7 available
Paperback. Condition: New. Translation of fiction is always interpretation. This book discusses the challenges facing translators of fictional works from German into English using as examples English translations of canonical German novellas by Johann Wolfgang von Goethe, Theodor Storm, Gerhart Hauptmann, Thomas Mann and Franz K…afka. The author addresses the difficulties of translating in the poststructuralist era, when every fictional work potentially has a large number of interpretations and, therefore, at least the same number of possible translations. Considering interpretations of the original text in detail not only improves the reader's understanding and ability to criticize the translated text, but it will also provide valuable insight into the possible intentions of the writer. An initial linguistic observation of a target text can therefore lead to a fruitful connection between the linguistic and literary analysis of translated works. This book offers new perspectives on the delicate negotiation of translating source texts for a contemporary audience while maintaining the values, ideas and hidden meanings from the source in relation to its original époque.

Language: English
Published by Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften 2014
Series: German Linguistic and Cultural Studies, Book 1 of 2. Book 1 of 2 - German Linguistic and Cultural Studies
- Softcover
Seller: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.GreatBookPrices
Contact seller5-star sellerCondition: Used - As new
US$ 89.88
US$ 2.64 shippingShips within U.S.A.Quantity: Over 20 available
Condition: As New. Unread book in perfect condition.
Published by Leipzig, C. G. Naumann, (1893). 1893
- Softcover
Seller: Universitätsbuchhandlung Herta Hold GmbH, Berlin, , GermanyUniversitätsbuchhandlung Herta Hold GmbH
Contact seller4-star sellerCondition: Used
US$ 23.84
US$ 34.72 shippingShips from Germany to U.S.A.Quantity: 1 available
(1 Bl.), II, 234 S., (1 Bl. Anzeigen). Unaufgeschnittene Original-Broschur (geringfügig fingerfleckig, Rücken mit Japan verstärkt). Vordere Falz etwas vom Buchblock gelöst. Innen sehr sauber und gut erhalten. Medicinische Bibliothek für praktische Ärzte. Nr. 4-6. Sprache: Deutsch.

Language: English
Published by Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften 2014
Series: German Linguistic and Cultural Studies, Book 1 of 2. Book 1 of 2 - German Linguistic and Cultural Studies
- Softcover
Seller: Ria Christie Collections, Uxbridge, United KingdomRia Christie Collections
Contact seller5-star sellerCondition: New
US$ 81.64
US$ 16.06 shippingShips from United Kingdom to U.S.A.Quantity: Over 20 available
Condition: New. In.

Language: English
Published by Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften 2014
Series: German Linguistic and Cultural Studies, Book 1 of 2. Book 1 of 2 - German Linguistic and Cultural Studies
- Softcover
Seller: GreatBookPricesUK, Woodford Green, United KingdomGreatBookPricesUK
Contact seller5-star sellerCondition: New
US$ 81.13
US$ 20.11 shippingShips from United Kingdom to U.S.A.Quantity: Over 20 available
Condition: New.

Language: English
Published by Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften 2014
Series: German Linguistic and Cultural Studies, Book 1 of 2. Book 1 of 2 - German Linguistic and Cultural Studies
- Softcover
Seller: Kennys Bookshop and Art Galleries Ltd., Galway, GY, IrelandKennys Bookshop and Art Galleries Ltd.
Contact seller5-star sellerCondition: New
US$ 94.79
US$ 12.15 shippingShips from Ireland to U.S.A.Quantity: Over 20 available
Condition: New. This book discusses the challenges facing translators of fictional works from German into English using as examples English translations of canonical German novellas by Johann Wolfgang von Goethe, Theodor Storm, Gerhart Hauptmann, Thomas Mann and Franz Kafka. Series: German Linguistic and Cultural Studies. Num Pa…ges: 275 pages, 0. BIC Classification: CB; DSB; DSBF; DSBH; JFC. Category: (P) Professional & Vocational. Dimension: 227 x 150 x 19. Weight in Grams: 410. . 2014. New. paperback. . . . .

Language: English
Published by Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Pieterlen 2014
Series: German Linguistic and Cultural Studies, Book 1 of 2. Book 1 of 2 - German Linguistic and Cultural Studies
- Softcover
- First Edition
Seller: Grand Eagle Retail, Bensenville, IL, U.S.A.Grand Eagle Retail
Contact seller5-star sellerCondition: New
US$ 109.44
Free ShippingShips within U.S.A.Quantity: 1 available
Paperback. Condition: new. Paperback. Translation of fiction is always interpretation. This book discusses the challenges facing translators of fictional works from German into English using as examples English translations of canonical German novellas by Johann Wolfgang von Goethe, Theodor Storm, Gerhart Hauptmann, Thomas Mann…and Franz Kafka. The author addresses the difficulties of translating in the poststructuralist era, when every fictional work potentially has a large number of interpretations and, therefore, at least the same number of possible translations. Considering interpretations of the original text in detail not only improves the readers understanding and ability to criticize the translated text, but it will also provide valuable insight into the possible intentions of the writer. An initial linguistic observation of a target text can therefore lead to a fruitful connection between the linguistic and literary analysis of translated works. This book offers new perspectives on the delicate negotiation of translating source texts for a contemporary audience while maintaining the values, ideas and hidden meanings from the source in relation to its original epoque. This book discusses the challenges facing translators of fictional works from German into English using as examples English translations of canonical German novellas by Johann Wolfgang von Goethe, Theodor Storm, Gerhart Hauptmann, Thomas Mann and Franz Kafka. Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability.

Language: English
Published by Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften 2014
Series: German Linguistic and Cultural Studies, Book 1 of 2. Book 1 of 2 - German Linguistic and Cultural Studies
- Softcover
Seller: GreatBookPricesUK, Woodford Green, United KingdomGreatBookPricesUK
Contact seller5-star sellerCondition: Used - As new
US$ 95.50
US$ 20.11 shippingShips from United Kingdom to U.S.A.Quantity: Over 20 available
Condition: As New. Unread book in perfect condition.

Language: English
Published by Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften 2014
Series: German Linguistic and Cultural Studies, Book 1 of 2. Book 1 of 2 - German Linguistic and Cultural Studies
- Softcover
Seller: Kennys Bookstore, Olney, MD, U.S.A.Kennys Bookstore
Contact seller5-star sellerCondition: New
US$ 112.68
US$ 10.50 shippingShips within U.S.A.Quantity: Over 20 available
Condition: New. This book discusses the challenges facing translators of fictional works from German into English using as examples English translations of canonical German novellas by Johann Wolfgang von Goethe, Theodor Storm, Gerhart Hauptmann, Thomas Mann and Franz Kafka. Series: German Linguistic and Cultural Studies. Num Pa…ges: 275 pages, 0. BIC Classification: CB; DSB; DSBF; DSBH; JFC. Category: (P) Professional & Vocational. Dimension: 227 x 150 x 19. Weight in Grams: 410. . 2014. New. paperback. . . . . Books ship from the US and Ireland.

- Softcover
Seller: PsychoBabel & Skoob Books, Didcot, United KingdomPsychoBabel & Skoob Books
Contact seller5-star sellerCondition: New
US$ 42.81
US$ 16.76 shippingShips from United Kingdom to U.S.A.Quantity: 1 available
Paperback. Condition: New. Paperback in like new condition. Text in German. Unused shop stock with minor shelfwear only. AD. Used.

- Softcover
Seller: Ria Christie Collections, Uxbridge, United KingdomRia Christie Collections
Contact seller5-star sellerCondition: New
US$ 117.89
US$ 16.06 shippingShips from United Kingdom to U.S.A.Quantity: Over 20 available
Condition: New. In.

- Softcover
Seller: Books Puddle, New York, NY, U.S.A.Books Puddle
Contact seller4-star sellerCondition: New
US$ 152.64
US$ 3.99 shippingShips within U.S.A.Quantity: 4 available
Condition: New.

Language: English
Published by Peter Lang 2014
Series: German Linguistic and Cultural Studies, Book 1 of 2. Book 1 of 2 - German Linguistic and Cultural Studies
- Softcover
Seller: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, GermanyAHA-BUCH GmbH
Contact seller5-star sellerCondition: New
US$ 95.60
US$ 71.77 shippingShips from Germany to U.S.A.Quantity: 1 available
Taschenbuch. Condition: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - Translation of fiction is always interpretation. This book discusses the challenges facing translators of fictional works from German into English using as examples English translations of canonical German novellas by Johann Wolfgang von Goethe, Th…eodor Storm, Gerhart Hauptmann, Thomas Mann and Franz Kafka. The author addresses the difficulties of translating in the poststructuralist era, when every fictional work potentially has a large number of interpretations and, therefore, at least the same number of possible translations. Considering interpretations of the original text in detail not only improves the reader's understanding and ability to criticize the translated text, but it will also provide valuable insight into the possible intentions of the writer. An initial linguistic observation of a target text can therefore lead to a fruitful connection between the linguistic and literary analysis of translated works. This book offers new perspectives on the delicate negotiation of translating source texts for a contemporary audience while maintaining the values, ideas and hidden meanings from the source in relation to its original époque.

Language: English
Published by Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften, CH 2014
Series: German Linguistic and Cultural Studies, Book 1 of 2. Book 1 of 2 - German Linguistic and Cultural Studies
- Softcover
Seller: Rarewaves.com UK, London, United KingdomRarewaves.com UK
Contact seller5-star sellerCondition: New
US$ 87.98
US$ 87.15 shippingShips from United Kingdom to U.S.A.Quantity: 7 available
Paperback. Condition: New. Translation of fiction is always interpretation. This book discusses the challenges facing translators of fictional works from German into English using as examples English translations of canonical German novellas by Johann Wolfgang von Goethe, Theodor Storm, Gerhart Hauptmann, Thomas Mann and Franz K…afka. The author addresses the difficulties of translating in the poststructuralist era, when every fictional work potentially has a large number of interpretations and, therefore, at least the same number of possible translations. Considering interpretations of the original text in detail not only improves the reader's understanding and ability to criticize the translated text, but it will also provide valuable insight into the possible intentions of the writer. An initial linguistic observation of a target text can therefore lead to a fruitful connection between the linguistic and literary analysis of translated works. This book offers new perspectives on the delicate negotiation of translating source texts for a contemporary audience while maintaining the values, ideas and hidden meanings from the source in relation to its original époque.

Language: English
Published by Peter Lang 2014
Series: German Linguistic and Cultural Studies, Book 1 of 2. Book 1 of 2 - German Linguistic and Cultural Studies
- Softcover
Seller: preigu, Osnabrück, Germanypreigu
Contact seller5-star sellerCondition: New
US$ 95.60
US$ 81.00 shippingShips from Germany to U.S.A.Quantity: 5 available
Taschenbuch. Condition: Neu. Translating German Novellas into English | A Comparative Study | Marc J. Schweissinger | Taschenbuch | 284 S. | Englisch | 2014 | Peter Lang | EAN 9783034309844 | Verantwortliche Person für die EU: BoD - Books on Demand, In de Tarpen 42, 22848 Norderstedt, info[at]bod[dot]de | Anbieter: preigu.
More images- Softcover
Seller: preigu, Osnabrück, Germanypreigu
Contact seller5-star sellerCondition: New
US$ 102.98
US$ 81.00 shippingShips from Germany to U.S.A.Quantity: 5 available
Taschenbuch. Condition: Neu. Interpreting "Third Reich" and Holocaust Narratives | Marc Schweissinger | Taschenbuch | Englisch | 2023 | KS Omniscriptum Publishing | EAN 9786205523889 | Verantwortliche Person für die EU: Libri GmbH, Europaallee 1, 36244 Bad Hersfeld, gpsr[at]libri[dot]de | Anbieter: preigu.

Language: English
Published by Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Pieterlen 2014
Series: German Linguistic and Cultural Studies, Book 1 of 2. Book 1 of 2 - German Linguistic and Cultural Studies
- Softcover
- First Edition
Seller: AussieBookSeller, Truganina, VIC, AustraliaAussieBookSeller
Contact seller5-star sellerCondition: New
US$ 166.98
US$ 37.00 shippingShips from Australia to U.S.A.Quantity: 1 available
Paperback. Condition: new. Paperback. Translation of fiction is always interpretation. This book discusses the challenges facing translators of fictional works from German into English using as examples English translations of canonical German novellas by Johann Wolfgang von Goethe, Theodor Storm, Gerhart Hauptmann, Thomas Mann…and Franz Kafka. The author addresses the difficulties of translating in the poststructuralist era, when every fictional work potentially has a large number of interpretations and, therefore, at least the same number of possible translations. Considering interpretations of the original text in detail not only improves the readers understanding and ability to criticize the translated text, but it will also provide valuable insight into the possible intentions of the writer. An initial linguistic observation of a target text can therefore lead to a fruitful connection between the linguistic and literary analysis of translated works. This book offers new perspectives on the delicate negotiation of translating source texts for a contemporary audience while maintaining the values, ideas and hidden meanings from the source in relation to its original epoque. This book discusses the challenges facing translators of fictional works from German into English using as examples English translations of canonical German novellas by Johann Wolfgang von Goethe, Theodor Storm, Gerhart Hauptmann, Thomas Mann and Franz Kafka. Shipping may be from our Sydney, NSW warehouse or from our UK or US warehouse, depending on stock availability.

- Softcover
Seller: Mispah books, Redhill, SURRE, United KingdomMispah books
Contact seller4-star sellerCondition: New
US$ 219.57
US$ 33.52 shippingShips from United Kingdom to U.S.A.Quantity: 1 available
paperback. Condition: New. NEW. SHIPS FROM MULTIPLE LOCATIONS. book.
Published by Freiburg, Druck: Kuttruff 1903
- Softcover
Seller: WILFRIED MELCHIOR · ANTIQUARIAT & VERLAG, Spreewaldheide, GermanyWILFRIED MELCHIOR · ANTIQUARIAT & VERLAG
Contact seller5-star sellerCondition: Used
US$ 23.84
US$ 63.65 shippingShips from Germany to U.S.A.Quantity: 1 available
40 S., 1 Bl. Orig.-Geheftet (gestempelt, Rand angestaubt). "Vorgelegt von Julius Schweissinger.aus Neustrelitz i. Meckl. " (Titel).

- Softcover
Seller: moluna, Greven, , Germanymoluna
Contact seller5-star sellerCondition: New
US$ 98.62
US$ 56.69 shippingShips from Germany to U.S.A.Quantity: Over 20 available
Condition: New.

- Softcover
Seller: moluna, Greven, , Germanymoluna
Contact seller5-star sellerCondition: New
US$ 98.62
US$ 56.69 shippingShips from Germany to U.S.A.Quantity: Over 20 available
Condition: New.

- Softcover
Seller: preigu, Osnabrück, Germanypreigu
Contact seller5-star sellerCondition: New
US$ 102.98
US$ 81.00 shippingShips from Germany to U.S.A.Quantity: 5 available
Taschenbuch. Condition: Neu. Interprétation du "Troisième Reich" et des récits de l'Holocauste | Sur les symbioses entre réalité et fiction | Marc Schweissinger | Taschenbuch | Französisch | 2024 | Editions Notre Savoir | EAN 9786207096527 | Verantwortliche Person für die EU: SIA OmniScriptum Publishing, Brivibas Gatve 197, 1039… RIGA, LETTLAND, customerservice[at]vdm-vsg[dot]de | Anbieter: preigu.

- Softcover
Seller: moluna, Greven, , Germanymoluna
Contact seller5-star sellerCondition: New
US$ 98.62
US$ 56.69 shippingShips from Germany to U.S.A.Quantity: Over 20 available
Condition: New.

- Softcover
Seller: moluna, Greven, , Germanymoluna
Contact seller5-star sellerCondition: New
US$ 98.62
US$ 56.69 shippingShips from Germany to U.S.A.Quantity: Over 20 available
Condition: New.

Published by Leipzig: Naumann 1893
Seller: Antiquariat Gallus / Dr. P. Adelsberger, Innsbruck, A, AustriaAntiquariat Gallus / Dr. P. Adelsberger
Contact seller5-star sellerCondition: Used
US$ 30.99
US$ 83.90 shippingShips from Austria to U.S.A.Quantity: 1 available
Hhln. m. dunkelr. Schildchen 8°, 2 Bll., 234 S., 9 Bll. Verlagsanzeigen., Rücken fleckig. Teilw. papierbedingt leicht gebräunt, insbes. Titelblatt u. Verlagsanzeigen. Insgesamt noch guter Zustand.

- Softcover
Seller: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, GermanyAHA-BUCH GmbH
Contact seller5-star sellerCondition: New
US$ 102.20
US$ 71.46 shippingShips from Germany to U.S.A.Quantity: 1 available
Taschenbuch. Condition: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - In diesem Buch geht der Autor der Frage nach, inwiefern sich die beiden Dramen Dorothea Angermann und Vor Sonnenuntergang Gerhart Hauptmanns von ihren Vorgängern unterscheiden und wie sie sich literaturgeschichtlich einordnen lassen. Die beiden Sch…auspiele wurden von Hauptmann zur Zeit der ersten deutschen Demokratie der Weimarer Republik verfasst und behandeln neben den individuellen Umständen einzelner Figuren die sozialen, politischen und gesellschaftlichen Verhältnisse ihrer Zeit. Im Mittelpunkt steht das etablierte Bürgertum. Verbindungslinien zum bürgerlichen Trauerspiel Lessings, Schillers, Lenz, Klingers usw. und dem sozialen Trauerspiel Helds und Halbes verdeutlichten, dass Hauptmann sich durchaus an seinen Vorgängern orientiert. Er schafft mit seinem sozialen Trauerspiel aber eine ganz eigenwillige Dramenform, die dem Bürgertum seiner Zeit unangenehme Fragen stellt und unbequeme Wahrheiten vor Augen führt. Schweissinger weist nach, dass die beiden Dramen Hauptmanns weder als klassische Tragödien noch als bürgerliche Trauerspiele oder soziale Dramen klassifiziert werden können, stattdessen nach eigenen Definitionen verlangen.