Language: French
Published by Ediitons Caractères, Paris, 1987
Seller: Benoît HENRY, HUPPY, France
First Edition Signed
Couverture souple. Condition: Bon. 1ère Édition. Avec un envoi autographe dédicace de Nicole Laurent Catrice à Georges Emmanuel Clancier. Année de l'édition originale dont il n'a été tiré que 25 grands papiers. Broché, bon état, discrète trace de mouillure sur le bor vertical du premier plat et des 14 premiers feuillets, 89 p. AB 1355-20. Signé par l'auteur.
Language: French
Published by Editions Dricot, Bressoux, 2013
Seller: L'ivre d'Histoires, Merbes Sainte Marie, Belgium
Signed
Couverture Souple illustrée. Condition: Bon. Dédicacé par l'auteur.
Published by FeniXX réédition numérique (Saint-Germain-des-Prés)
ISBN 10: 2243026570 ISBN 13: 9782243026573
Seller: Librairie Parrêsia, Figeac, France
Signed
Paperback. Condition: Used: Very Good. Saint-Germain-des-Prés, 1985, broché, 75 pages. Ex. enrichi d'un envoi de l'auteur au poète Pierre Chabert. Couverture tres légèrement passée avec une petite tache sur 2e plat, sans gravité. Dos impeccable. Intérieur frais. [P5*].
Signed
Couverture souple. Condition: bon. R240111789: 1978. In-8. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 440 pages - nombreuses planches photos noir et blanc - couvreture plastique ajoutée - envoi de l'auteur - 2 photos disponibles. . . . Classification Dewey : 97.2-Dédicace, envoi.
Language: French
Published by Les éditions du Cerf, 1997
Seller: Librairie du Cardinal, GRADIGNAN, France
Signed
souple. Condition: Bon. 4 vol. in-8 br., Les éditions du Cerf, Paris, 1988, 1991, 1994 et 1997, 303 pp., 201 pp., 212 pp. et 197 pp. Ensemble des 4 tomes couvrant 28 ans de mémoires (1970-1997) du père Carré. Envois de l'auteur à Maurice Druon : "Pour Maurice et Madeleine Druon, qui m'entourent d'une telle tendresse, et savent bien mon affection" ; "Pour vous, Maurice très cher, qui lisez beaucoup de choses entre ces lignes Avec ma profonde affection" ; "Pour Maurice et Madeleine, dont la délicate et confiante amitié, m'aide à comprendre que vient le temps de chanter, même en dehors du Jeudi"; "Pour Maurice, Madeleine et Isocrate, ces pages dont l'insuffisance est due surtout au fait qu'elles n'ont pas été écrites à l'Abbaye de F.". Le Jeudi mentionné dans la troisième dédicace fait certainement référence aux Jeudis de l'Académie Française. Quant à "l'Abbaye de F.", il s'agit naturellement de l'ancienne abbaye cistercienne de Faize, en Gironde, où Maurice Druon s'était retiré. Bon état (pages d'intérêt volontairement écornées par aurice Druon). Maurice Druon (1918-2009), neveu de Joseph Kessel, fut résistant, écrivain auteur notamment de la saga des Rois maudits, homme politique. Elu à l'Académie Française en 1968, il en devint le Secrétaire Perpétuel en 1985. Le père Carré, quant à lui, fut élu en 1975, au fauteuil du Cardinal Daniélou, qui sera occupé ensuite par René Girard. Avec la dernière dédicace, on comprend qui est l'académicien évoqué à la dernière page du livre. Langue: Français.
Language: French
Published by Rivières, Rivières de Theyrargues, 2017
Seller: Librairie À la Demi-Lune, Aigues-Vives, France
First Edition Signed
Pierre André Benoit (illustrator). Pierre André BENOIT, Il m'est donné, texte inédit, gouache originale signée de l'auteur, Rivières, novembre 2017, couverture blanche imprimée à rabats protégée de papier cristal, en feuilles, 6 double f., 15x15,5 cm. IV exemplaires. Belle impression sur papier Arches. Exemplaire unique. Il s'agit du mille-cent-troisième livre édité par Jean-Paul Martin pour les éditions de Rivières sur un texte inédit de son cousin à partir des papiers retrouvés dans les archives de PAB après sa mort. Gouache originale de Pierre André BENOIT, signée PAB, contre-collée sur le deuxième volet du premier double-feuillet, après la page de titre, en guise de frontispice. Poème daté du 13 janvier 1956, année faste pour PAB sur le plan éditorial, mais assez désoeuvrée et douloureuse sur les plans sentimentaux et spirituels. Il m'est donné il colle partout à moi je le sens je le bois pour le refaire mieux cet ouvrage fait ma joie et si je la lui communique la partie sera gagnée il est triste car il ne sait tout ce qu'il faut apprendre il le saura il le sait déjà nous avons tout il n'y a qu'à savoir que l'on sait qu'à enlever la poussière qui le cache il n'y a encore et encore qu'à accepter ce qui nous est donné 13 / I / 56 1 des 4 exemplaires, unique, par la présence de la gouache originale, très désirable. Envoi soigné. Remise contre signature.
Published by Prague, 1969
Seller: Sanctuary Books, A.B.A.A., New York, NY, U.S.A.
Signed
Hardcover. Condition: Very Good. Dust Jacket Condition: Very Good. Inscribed to Henry Miller. With Property of Henry Miller written in HM's hand, above the inscription. Black and white photographs of Prague.
Published by ROBERT LAFFONT, 1981
Signed
Couverture souple. Condition: bon. R160179328: 1978-1981. In-8. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 440+274 Pages - ENVOI DE L'AUTEUR - 2 PHOTOS DISPONIBLES. . . . Classification Dewey : 920-Biographie générale et généalogie.
Published by Detroit: Omnigraphics, circa 1970s., 1970
Seller: Wittenborn Art Books, San Francisco, CA, U.S.A.
Art / Print / Poster Signed
Condition: Good. 16 x 13.25 inches. 40.5 x 33.5 cm. Delteil no. 1356. Originally published on August 6, 1846.Handcolored reproduction of the 19th Century lithograph under the direction of Frederick Ruffner, the founder of Gale Research. Ruffner employed watercolorists to color the prints and they sometimes signed their names in pencil in the margins. The print is available unmatted and may also be available matted.
Language: French
Publication Date: 1863
Seller: Librairie du Cardinal, GRADIGNAN, France
Manuscript / Paper Collectible Signed
souple. Condition: Bon. [ 2 pièces autographes signées : ] 1 L.A.S. de 3 pages, datée du 1er juin 1863 : "Monsieur, Je reçois à l'instant un numéro de "La Publicité" ! Je vous remercie du fond du coeur des bonnes lignes que vous avez bien voulu m'y consacrer. Il m'est doux de rencontrer une telle sympathie dans mon pays natal [. ] Vous avez dit vrai : j'ai "l'amour de l'art et la foi en l'avenir", et si je dois concourir au grand oeuvre que j'ambitionne pour tous, cette "rénovation sociale" dont vous parlez, j'y apporterai la force d'une conviction inébranlable et l'arme, s'il y a combat, d'une énergique volonté. Je ne vous envoie pas mon livre, car vous l'avez lu et me réserve de vous l'offrir moi-même à mon prochain voyage à Marseille et j'aime à vous prévenir que vous recevrez dans quelques semaines une façon d'extraits de mes notes de voyage que sous le titre "Les Marchands de femmes" traite des moeurs orientales et met à nu une des plaies de la vie arabe à Bethléem" [ . ] ; [ On joint : ] Une P.A.S. de 6 lignes Né à Marseille, l'historien et orientaliste Marius Fontane (1838-1914) reste connu comme Secrétaire général de la Compagnie maritime universelle du canal de Suez puis secrétaire de Ferdinand de Lesseps, et sera condamné pour corruption à l'occasion du scandale retentissant du Canal de Panama. Langue: Français. signé par l'auteur.
Language: French
Publication Date: 1910
Seller: Librairie du Cardinal, GRADIGNAN, France
Signed
souple. Condition: Bon. 1 L.A.S. de 2 pp., datée du 5 janvier 1910 : "Monsieur le Secrétaire, Votre lettre du 30 xbre me parvient à Marseille où je suis venu m'embarquer pour l'Egypte. Ainsi que je l'ai déjà écrit, je suis très flatté qu'on ait songé à moi comme membre titulaire de la Société Occitane de Paris "Les Félibres", mais il m'est impossible d'accepter cette fonction. Le temps matériel me fait absolument défaut et je n'aime pas à me charger de mandats que je suis impuissant à remplir [ . ]" Très intéressante lettre autographe signé de l'important industriel et armateur marseillais Jules Charles-Roux (1841-1918). Langue: Français. signé par l'auteur.
Language: French
Publication Date: 1872
Seller: Librairie du Cardinal, GRADIGNAN, France
Manuscript / Paper Collectible Signed
souple. Condition: Bon. 3 lettres signées Comtesse de Scibor Rylski puis Augusta, 1872, format in-12 de 2 ff. (4 pages), 2 ff. (4 pages), et 4 ff. (7 pages) et 1 brouillon autographe d'Edouard Dentu, s.d., format in-12, 1 f. (une page) : Suivent qq. extraits : 3 Lettres manuscrites signées Comtesse de Scibor Rylski puis Augusta, et brouillon autographe d'Edouar Dentu ] I : "Lyon, ce 14 août 1872. Monsieur, puisque vous ne voulez pas être mon éditeur, voulez-vous être mon ami. Car pour le moment nous ne pouvons être que deux amis. Pourquoi cherchez-vous un ami dans un inconnu direz-vous. Votre personne m'est inconnue, m'est votre esprit, votre coeur me sont connus, ils me plaisent ; et puis je me sens des sentiments dans l'âme qui veulent un homme de génie pour unique confident. Je ne veux pas que le Poëme de mon coeur soit inutile. Il brillera pour vous comme il eût brillé popur vous seul." . "Permettez-moi de vous tendre la main, oh une main bien amie, celle de votre Servante. Comtesse de Scibor Rylski, 174 Cours Lafayette, Lyon, ce 14 août" ; II : Brouillon de réponse non daté de la main d'Edouard Dentu : "Chère Madame, Je suis blessé, et par vous ! Aussi je vous demande de me continuer vos ravissantes confidences, priant Dieu qu'il épargne à votre coeur de nouveaux déchirements car votre nature si délicieusement fine est de celles qui ressentent cruellement les meurtrissures de cette vie" . ".soyez assez bonne pour m'adresser à l'avenir les lettres dont vous voudrez bien m'honorer à mon domicile personnel, rue Sainte Claire 9 à Passy-Paris".III : 27 août 1872 : "J'ai été ravie je ne voudrais pas autrement que vous êtes dans cette lettre La première oh qu'elle ne soit pas la dernière. Quel autre que vous aurait pu jamais excuser et répondre si gracieusement à une inconnue et la deviner. aussi je vous salue au fond de mon coeur comme on salue un phar qui nous a montré les écueils où l'on pouvait périr. Maintenant que nous voilà amis je vous demande pour le moment une alliance proprement morale et mystérieuse. Venez dans mon coeur quand vous serez malheureux, fatigué, où blessé par quelques-uns de ces échecs moraux qui vous attendent à tous les passages importants de la vie" . ". votre Augusta". IV : "Lyon, ce 15 Septembre 1872. Mon ami, Laissez-moi vous donner ce nom et comprenez-moi bien, en parlant à Dieu nous lui demandons une foule de choses, il reste muet, moi je veux trouver en vous les réponses que Dieu ne nous fait pas. De plus, je crois qu'il est possible de faire exister, comme dans une symphonie deux harpes qui à distance se répondent, vibrent, et produisent une délicieuse mélodie" . "ordinairement, les mariages, même les liésons, se font au rebours du sens commun, une famille prend des renseignements sur un jeune homme. Si le Léandre fourni par la voisine ou pêché dans un bal n'a pas volé, s'il n'a pas de tare visible, s'il a la fortune qu'on lui désire, s'il sort d'un collège ou d'une école de Droit, ayant satisfait aux idées vulgaires sur l'éducation, et s'il porte bien ses vêtements, on lui permet de venir voir une personne, lacée dès le matin à qui sa mère ordonne de bien veiller sur sa langue, et recommande de ne rien laisser passer de son âme, de son coeur, sur sa physionomie". "J'attends votre réponse et suis de grand coeur votre Augusta" Etonnante correspondance dont on ne sait s'il faut réellement l'imputer à la Comtesse de Scibor Ryslki (Agnès Veth ?) qui signe par la suite "Augusta". Mais curieux lot, révélateur de la passion que pouvait alors (toujours ?) susciter un éditeur célèbre du temps. Un mystère à élucider. Langue: Français.
Language: French
Publication Date: 1839
Seller: Librairie du Cardinal, GRADIGNAN, France
Manuscript / Paper Collectible Signed
souple. Condition: Bon. 1 L.A.S. d'une page in-8, datée du 25 janvier 1839, avec adresse et cachet de cire et marques postales datées du 25 et du 26 janvier 1839 : "Monsieur ! Je suis très flatté de ce que vous vous adressiez à moi de préférence pour mettre en musique votre poëme d'Opéra. Mais malheureusement je suis si surchargé de travaux pour long temps, qu'il m'est impossible de contracter de nouveaux engagements . Agréez donc l'expression de mes regrets, ainsi que les voeux que je forme pour votre réussite dans la carrière que vous allez entreprendre, et croyez-moi, Monsieur, votre très dévoué serviteur" L'adresse du destinataire (à Caen) a été grattée mais une recherche attentive devrait permettre de l'identifier. Le célèbre compositeur Giacomo Meyerbeer (1791-1864), auteur de Robert le Diable, Les Huguenots et Le Prophète, remporta à Paris de nombreux triomphes musicaux, de 1825 à 1841. Langue: Français. signé par l'auteur.
Published by S. n., 1985
Manuscript / Paper Collectible First Edition Signed
Pas de couverture. S. n. | Paris 10 Janvier 1985 | 15 x 21 cm | une feuille | Lettre autographe signée de Pierre-André Benoit (22 lignes à l'encre bleue et rédigée depuis son château de Rivières-de-Theyrargues dans le Gard qu'il occupe depuis 1970) adressée au libraire Pierre Clerc à qui il présente ses voeux pour 1985 er dans laquelle il lui narre les dégâts liés au gel qui sévit dans le Gard et qui endommage son domicile. Trace de pliure inhérente à la mise sous pli. PAB souffre de l'hiver rigoureux qui s'est abattu sur le Gard : ". si je vous écris avec un soleil radieux qui réjouit les yeux il est sans effet et les -15e devant ma porte le 0 à l'intérieur de la maison cela n'a rien de confortable." mais reste en bonne santé même si son esprit est paralysé par les dégâts qui s'annoncent importants : ".je suis effrayé à la pensée du dégel. il m'est impossible de lire de penser à quoi que ce soit sauf aux méfaits du temps. Vivement les beaux jours." Poète, peintre, graveur, Pierre-André Benoit ou P.A.B. fut surtout un typographe et un imprimeur ayant réalisé plus de 400 ouvrages illustrés réunissant les plus grands poètes d'après-guerre aux plus talentueux peintres de la seconde moitié du XXème siècle. Les productions de P.A.B. seront d'abord réalisées sur une petite presse installée dans son appartement à Alès. Elles réuniront ses amis les poètes René Char, André Breton, Paul Eluard, Paul Claudel, Erik Satie, Tristan Tzara et ses amis peintres Joan Miro, Georges Braque, Jean Dubuffet, Francis Picabia, Marcel Duchamp et Pablo Picasso.En 1949, il commencera à utiliser la gravure sur celluloïd ce qui lui permettra de faire lui-même les tirages et de réaliser les livres en entier. Depuis son château moderne à Rivières-de-Theyrargues, dans le Gard, il finira par illustrer lui-même ses ouvrages tout en continuant à travailler avec ses fidèles amis Camille Bryen et Pierre Alechinsky. | [ENGLISH DESCRIPTION FOLLOWS] Autograph letter signed by Pierre-André Benoit (22 lines in blue ink and written from his château at Rivières-de-Theyrargues in the Gard which he has occupied since 1970) addressed to bookseller Pierre Clerc to whom he presents his wishes for 1985 and in which he narrates the damage related to the frost that is ravaging the Gard and damaging his home. Fold mark inherent to mailing. PAB suffers from the harsh winter that has fallen upon the Gard: ". si je vous écris avec un soleil radieux qui réjouit les yeux il est sans effet et les -15e devant ma porte le 0 à l'intérieur de la maison cela n'a rien de confortable." [". if I write to you with radiant sunshine that delights the eyes it has no effect and the -15° in front of my door, 0° inside the house, that is not at all comfortable."] but remains in good health even if his mind is paralyzed by the damage that promises to be significant: ".je suis effrayé à la pensée du dégel. il m'est impossible de lire de penser à quoi que ce soit sauf aux méfaits du temps. Vivement les beaux jours." [".I am frightened at the thought of the thaw. it is impossible for me to read or think of anything except the misdeeds of the weather. Looking forward to fine weather."] Poet, painter, engraver, Pierre-André Benoit or P.A.B. was above all a typographer and printer having produced more than 400 illustrated works bringing together the greatest postwar poets with the most talented painters of the second half of the 20th century. P.A.B.'s productions were first created on a small press installed in his apartment in Alès. They brought together his friends the poets René Char, André Breton, Paul Eluard, Paul Claudel, Erik Satie, Tristan Tzara and his painter friends Joan Miro, Georges Braque, Jean Dubuffet, Francis Picabia, Marcel Duchamp and Pablo Picasso. In 1949, he began to use celluloid engraving which allowed him to make the prints himself and to produce the books entirely. From his modern château at Rivières-de-Theyrargues, in the Gard, he ended up illustrating his own works.
Published by S. n., 1896
Manuscript / Paper Collectible First Edition Signed
Pas de couverture. S. n. | Nazelles 8 Juillet 1896 | 13 x 20.50 cm | une page et demie | Lettre autographe datée et signée de Francis Viélé-Griffin (20 lignes à l'encre violette depuis sa propriété de Nazelles en Indre-et-Loire) adressée à Edouard Ducoté, poète, bibliophile et directeur de la revue l'Ermitage depuis 1895. Trace de pliure inhérente à la mise sous pli. Il remercie son confrère poète Edouard Ducoté du dernier livre qu'il vient de lui envoyer dédicacé, il se montre ravi d'avoir été sollicité par ce dernier pour adresser de ses poèmes à la revue l'Ermitage : "Volontiers je collaborerai, sous la forme de quelques poèmes, à votre revue que je lis toujours avec intérêt et profit." Francis Viélé-Griffin évoque aussi un tableau de son ami Théo Van Rysselberghe représentant madame Edouard Ducoté qu'il a remarqué dernièrement dans son atelier: ". un portrait vraiment charmant." Intime de Stéphane Mallarmé, ami d'André Gide, de Paul Valéry, de Francis Jammes, d'Emile Verhaeren, Francis Viélé-Griffin est un poète symboliste américain de langue française. Il devient, avec Gustave Kahn, l'un des principaux théoriciens du vers libre. | [ENGLISH DESCRIPTION FOLLOWS] Autograph letter dated and signed by Francis Viélé-Griffin (20 lines in violet ink from his property in Nazelles, Indre-et-Loire) addressed to Edouard Ducoté, poet, bibliophile and director of the review l'Ermitage since 1895. Fold marks inherent to being placed in an envelope. He thanks his fellow poet Edouard Ducoté for the latest book he has just sent him with a dedication, and expresses his delight at having been invited by him to contribute some of his poems to the review l'Ermitage: "I shall gladly collaborate, in the form of some poems, with your review which I always read with interest and profit." Francis Viélé-Griffin also mentions a painting by his friend Théo Van Rysselberghe depicting Madame Edouard Ducoté that he recently noticed in his studio: ". a truly charming portrait." A close friend of Stéphane Mallarmé, friend of André Gide, Paul Valéry, Francis Jammes, and Emile Verhaeren, Francis Viélé-Griffin was an American symbolist poet who wrote in French. He became, along with Gustave Kahn, one of the principal theorists of free verse. *.
Published by S. n., 1903
Manuscript / Paper Collectible First Edition Signed
Pas de couverture. S. n. | s. l. 19 juillet 1903 | 17.50 x 22.50 cm | une feuille | Lettre autographe signée de Joséphin Peladan adressée à Marius Richard, le père de Carlo Rim (29 lignes à l'encre bleue) demandant à ce dernier de faire de la publicité à Paul Mounet, l'acteur fétiche du Sâr qu'il n'estime pas être suffisamment reconnu à sa juste valeur. Traces de pliures inhérentes à la mise sous pli, petites rousseurs marginales. | [ENGLISH DESCRIPTION FOLLOWS] Autograph letter signed by Joséphin Peladan addressed to Marius Richard, Carlo Rim's father (29 lines in blue ink) asking him to publicize Paul Mounet, the Sâr's favorite actor whom he feels is not sufficiently recognized at his true worth. Fold marks inherent to mailing, small marginal foxing. *.
Published by S. n., 1954
Manuscript / Paper Collectible First Edition Signed
Pas de couverture. S. n. | Boulogne-sur-Seine 17 Mars 1954 | 13 x 21 cm | une feuille + une enveloppe | Lettre autographe datée et signée d'André Malraux (14 lignes au stylo bille bleu depuis son domicile boulonnais de l'avenue Victor Hugo) confirmant un rendez-vous prévu. Il le remercie pour son amitié toujours aussi bienveillante : "J'ai trouvé la Parisienne à mon retour. Je vous écris, vous ayant lu, ce que je vous ai dit avant de vous avoir lu : votre attitude m'est allée au coeur." Trace de pliure inhérente à la mise sous pli, enveloppe jointe. Résistant participant à Combat, André Parinaudest unjournaliste, chroniqueur,critique d'artetécrivain. De 1959 à 1967, il ccupe le posterédacteur en chef de l'important hebdomadaireArts regroupantl'élite de la création française dans tous les domaines artistiques: littérature, peinture, théâtre, cinéma. Il réalisera alors plus de 1000 interviews radiophoniques avec les plus grands écrivains et artistes dont Salvador Dali, Louis-Ferdinand Céline, Colette, Paul Léautaud, André Breton, Georges Simenon et André Malraux. Tout en continuant de travailler à l'O.R.T.F. et à la radio, il fonde plusieurs festivals ou manifestations artistiques commeLe Festival international du film d'art,l'Académie nationale des arts de la rue. | [ENGLISH DESCRIPTION FOLLOWS] Autograph letter dated and signed by André Malraux (14 lines in blue ballpoint pen from his Boulogne home on avenue Victor Hugo) confirming a scheduled appointment. He thanks him for his ever-benevolent friendship: "J'ai trouvé la Parisienne à mon retour. Je vous écris, vous ayant lu, ce que je vous ai dit avant de vous avoir lu : votre attitude m'est allée au coeur." ["I found la Parisienne upon my return. I am writing to you, having read you, what I told you before having read you: your attitude touched my heart."] Fold mark from mailing, envelope included. Resistance fighter participating in Combat, André Parinaud is a journalist, columnist, art critic and writer. From 1959 to 1967, he held the position of editor-in-chief of the important weekly Arts bringing together the elite of French creation in all artistic fields: literature, painting, theater, cinema. He would then conduct more than 1000 radio interviews with the greatest writers and artists including Salvador Dali, Louis-Ferdinand Céline, Colette, Paul Léautaud, André Breton, Georges Simenon and André Malraux. While continuing to work at O.R.T.F. and radio, he founded several festivals or artistic events such as Le Festival international du film d'art, l'Académie nationale des arts de la rue. *.
Publication Date: 1983
Seller: BiblioEra, Everett, MA, U.S.A.
Signed
Hardcover. Condition: Good. Bible Fire M Truth 1983. Contact us for details or to request photos of available books. Delivery of this book could take longer than normal due to additional handling time before shipping, and no rush delivery options are available. Please let us know if you have a specific date by which you need to receive your order. SKUalb4ded534fe811c8ed.
Publication Date: 1902
Manuscript / Paper Collectible First Edition Signed
Pas de couverture. Paris 22 Novembre 1902 | 13.50 x 19.50 cm | une page | Lettre autographe datée et signée d'Eugène Grasset adressée à un destinataire inconnu, 15 lignes rédigées à l'encre noire, monogramme et adresse du peintre en tête. Trace de pliure inhérente à la mise sous pli. En tant que membre du jury Eugène Grasset appuiera le travail du peintreHenri Jules Ferdinand Bellery-Desfontaines à un concours auquel il participe : "Croyez que mon concours est tout acquis au travail de M.Bellery Desfontaines dont le talent m'est connu de longue date, et que je ferai tous mes efforts pour le faire placer au rang qu'il mérite." même s'il ne sera pas seul juge : "moi trente-huitième influence en le jury trop nombreux." | [ENGLISH DESCRIPTION FOLLOWS] Autograph letter dated and signed by Eugène Grasset addressed to an unknown recipient, 15 lines written in black ink, monogram and address of the painter at the head. Fold mark inherent to postal handling. As a jury member Eugène Grasset will support the work of painter Henri Jules Ferdinand Bellery-Desfontaines in a competition in which he is participating: "Croyez que mon concours est tout acquis au travail de M. Bellery Desfontaines dont le talent m'est connu de longue date, et que je ferai tous mes efforts pour le faire placer au rang qu'il mérite." ("Believe that my support is entirely committed to the work of M. Bellery Desfontaines whose talent I have known for a long time, and that I will make every effort to have him placed at the rank he deserves.") even though he will not be the sole judge: "moi trente-huitième influence en le jury trop nombreux." ("me, thirty-eighth influence in the overly numerous jury.") *.
Publication Date: 1963
Manuscript / Paper Collectible First Edition Signed
Pas de couverture. Fréjus 17 Avril 1963 | 21.50 x 27.50 cm | une page | Lettre autographe datée et signée de Jean Cocteau, 20 lignes à l'encre noire, à en-tête du comité d'édification de la chapelle de Notre-Dame de Jérusalem de Fréjus. Traces de pliures inhérentes à la mise sous pli, une déchirure en marge gauche de la lettre au niveai de la pliure. Jean Cocteau se confond en excuses tout en se reconnaissant des circonstances atténuantes au regard du poids émotionnel qui l'accable : "J'accepte vos reproches avec beaucoup de honte. Mais si je pouvais vous raconter la période que je traverse votre coeur me comprendrait et m'absoudrait." en raison d'une amitié récemment défunte et à propos de laquelle il ne désire pas en divulguer plus : "N'en parlons plus et priez pour moi." Jean Cocteau préfère évoquer ses projets : "Actuellement je me consacre à mon travail de la chapelle du Saint-Sépulcre. Quand je l'aurai construite, peinte et rendue digne des chevaliers de Jérusalem, je me remettrait (sic) peut-être à écrire." et les perspectives qui l'enchantent : "Il est probable que je resterais, après Pâques, à Fréjus, où les organisateurs m'offrent une petite villa." | [ENGLISH DESCRIPTION FOLLOWS] Autograph letter dated and signed by Jean Cocteau, 20 lines in black ink, on letterhead of the committee for the edification of the chapel of Notre-Dame de Jérusalem de Fréjus. Fold marks inherent to postal dispatch, one tear in left margin of the letter at the level of the fold. Jean Cocteau offers profuse apologies while acknowledging mitigating circumstances regarding the emotional burden overwhelming him: "J'accepte vos reproches avec beaucoup de honte. Mais si je pouvais vous raconter la période que je traverse votre coeur me comprendrait et m'absoudrait." ("I accept your reproaches with great shame. But if I could tell you about the period I am going through your heart would understand and absolve me.") due to a recently deceased friendship about which he does not wish to reveal more: "N'en parlons plus et priez pour moi." ("Let us speak no more of it and pray for me.") Jean Cocteau prefers to discuss his projects: "Actuellement je me consacre à mon travail de la chapelle du Saint-Sépulcre. Quand je l'aurai construite, peinte et rendue digne des chevaliers de Jérusalem, je me remettrait (sic) peut-être à écrire." ("Currently I am devoting myself to my work on the chapel of the Holy Sepulchre. When I have built it, painted it and made it worthy of the knights of Jerusalem, I will perhaps start writing again.") and the prospects that delight him: "Il est probable que je resterais, après Pâques, à Fréjus, où les organisateurs m'offrent une petite villa." ("It is likely that I will remain, after Easter, in Fréjus, where the organizers are offering me a small villa.") *.
Publication Date: 1976
Manuscript / Paper Collectible First Edition Signed
Pas de couverture. Paris 11 Octobre 1976 | 21 x 29.50 cm | une page recto verso | Lettre autographe datée et signée de Jacques Mesrine, datée du lundi 11 Octobre 1976, 70 lignes à l'encre bleue sur une page recto verso adressée à son amour de l'époque, Jeanne Schneider, grâce à qui le manuscrit de l'Instinct de mort fut discrètement sorti de prison. Jacques Mesrine, alors incarcéré à la Santé, couvre de cadeaux les personnes qu'il aime car il veut leur bonheur : "Comme cela j'ai payé une mobylette à mes trois gamines. Toi ce sera une quatre roues (sic)." Il fait montre de toute son affection pour une jeune fille prénommée Betty qu'il semble plus chérir que sa propre fille Sabrina : "Peut-être que je recherche en Betty ce que je ne trouve pas en Sabrina et que Mury m'a refusé ! Tu sais mon ange ; à 15 ans j'aurais tellement aimé avoir un copain de 40 ans à qui je puisse tout dire, qui sache m'aider ou m'offrir mon rêve. Peut-être que ce cadeau, je me le fais à moi-même." pour laquelle il n'a plus aucune confiance, s'estimant trahi : "Mais on ne devient jamais l'ami de quelqu'un qui vous juge. Pas plus que pour Sabrina ! qui elle m'a trompé dans ma confiance donc dans mon amour. Quand on use les sentiments, ils ne redeviennent jamais les mêmes." L'ennemi public N°1 est tout à la fierté de sa relation avec Jeanne Schneider basée sur la franchise : "C'est peut-être pour cela que je me suis toujours refusé à te mentir - quitte à te faire souffir. Je n'ai aucun passé.mais un seul présent "Toi". C'est peut-être cela qui fait que notre amour dure depuis 10 ans " Jacques Mesrine bascule ensuite dans les considérations matérielles, si importantes pour un prisonnier : "J'ai reçu ton linge. Je ne risque pas d'avoir froid cet hiver. Le polo est très bien." avant de fustiger l'inhumanité du régime carcéral et son indifférence à la souffrance : "Mais nous n'avons rien à attendre des juges et si ma lettre au président a été ferme, c'est le genre de lettre qu'il comprendra mieux que le style ventre à terre." En éternel indompté, Jacques Mesrine ne cesse de préconiser la lutte contre l'administration pénitentiaire : "On ne se défend pas en mettant sa tête dans le sable comme l'autruche ! Dès l'instant où l'on prend une arme dans la main. il faut s'attendre à payer ! que Michou le comprenne ce n'est pas le moment d'être "bébé" mais celui d'être femme." Jacques Mesrine achève cette belle lettre par une émouvante déclaration d'amour toute empreinte d'un humour optimiste : "Ton vieux tigre pose de doux bécots sur tout ce qui est toi. Bonne nuit chaton et un moral d'acier est de rigueur ok. Je t'adore (chanceuse) & Ton mystère Jacques !! "Te adoro A toi seule." Rare et très belle lettre de l'ennemi public N°1 dans laquelle on le voit toujours aussi pugnace et où on le découvre déçu par sa fille, pris d'affection pour une jeune fille qu'il voudrait considérer comme sa propre enfant, et toujours aussi amoureux de sa compagne. | [ENGLISH DESCRIPTION FOLLOWS] Autograph letter dated and signed by Jacques Mesrine, dated Monday, October 11, 1976, 70 lines in blue ink on one recto-verso page addressed to his love of the time, Jeanne Schneider, thanks to whom the manuscript of Instinct de mort was discreetly smuggled out of prison. Jacques Mesrine, then incarcerated at La Santé, showers with gifts the people he loves because he wants their happiness: "Comme cela j'ai payé une mobylette à mes trois gamines. Toi ce sera une quatre roues (sic)." ["Like this I paid for a moped for my three girls. For you it will be four wheels (sic)."] He shows all his affection for a young girl named Betty whom he seems to cherish more than his own daughter Sabrina: "Peut-être que je recherche en Betty ce que je ne trouve pas en Sabrina et que Mury m'a refusé ! Tu sais mon ange ; à 15 ans j'aurais tellement aimé avoir un copain de 40 ans à qui je puisse tout dire, qui sache m'aider ou m'offrir mon rêve. Peut-être que ce cadeau, je me le fais à moi-même." ["Maybe I'm looking for i.
Publication Date: 1900
Manuscript / Paper Collectible First Edition Signed
autre. s. l. [Paris] s. d. [ca 1900] | 9.50 x 5.60 cm | une carte rédigée des deux côtés | Carte autographe manuscrite signée "Pauline" et adressée à Natalie Clifford Barney, rédigée à l'encre noire des deux côtés. "Repose-toi aujourd'hui, chérie. Je suis inquiète de toi et cela me rend affreusement triste. Repose-toi bien n'est-ce pas ? Mon si fragile bonheur, sois très prudente et ménage ta jolie santé frêle qui m'est si précieuse. A ce soir, mais si tu es fatiguée, envoie-moi un mot, je viendrai chez toi." C'est à la fin de l'année 1899 et par l'intermédiaire de Violette Shillito que Renée Vivien - alors Pauline Tarn - fit la connaissance de Natalie Clifford Barney «cette Américaine plus souple qu'une écharpe, dont l'étincelant visage brille de cheveux d'or, de prunelles bleu de mer, de dents implacables» (Colette, Claudine à Paris). Natalie, qui venait de vivre une idylle estivale avec la sulfureuse Liane de Pougy qui l'a initiée au saphisme, ne prêta qu'une attention discrète à cette nouvelle connaissance. Renée en revanche fut totalement subjuguée par la jeune Américaine et relatera ce coup de foudre dans son roman autobiographique Une Femme m'apparut: «J'évoquai l'heure déjà lointaine où je la vis pour la première fois, et le frisson qui me parcourut lorsque mes yeux rencontrèrent ses yeux d'acier mortel, ses yeux aigus et bleus comme une lame. J'eus l'obscur prescience que cette femme m'intimait l'ordre du destin, que son visage était le visage redouté de mon avenir. Je sentis près d'elle les vertiges lumineux qui montent de l'abîme, et l'appel de l'eau très profonde. Le charme du péril émanait d'elle et m'attirait inexorablement. Je n'essayai point de la fuir, car j'aurais échappé plus aisément à la mort.» «Hiver 1899-1900. Débuts de l'idylle. Un soir, Vivien est invitée par sa nouvelle amie dans l'atelier de Mme Barney [mère de Natalie], 153 avenue Victor-Hugo, à l'angle de la rue de Longchamp. Natalie s'enhardit à lire des vers de sa composition. Comme Vivien lui dit aimer ces vers, elle lui répond qu'il vaut mieux aimer le poète. Réponse bien digne de l'Amazone.» (J.-P. Goujon, Tes blessures sont plus douces que leurs caresses) Suivront deux années d'un bonheur inégal, rythmées par les infidélités récurrentes de Natalie et la jalousie maladive de Renée dont les lettres oscillent entre déclarations enflammées et douloureux mea culpa. «Renée Vivien, c'est la fille de Sappho et de Baudelaire, c'est la fleur du mal 1900 avec des fièvres, des envols brisés, des voluptés tristes.» (Jean Chalon, Portrait d'une séductrice) En 1901 survint une importante rupture qui durera presque deux années; Renée, malgré les sollicitations de Natalie et les intermédiaires qu'elle lui envoie pour la reconquérir, résiste. «Les deux amies se revirent, et se fut, en août 1905, le pèlerinage à Lesbos, qui constitua une déception pour Natalie Barney et demeura sans lendemain. [.] Le ressort était définitivement brisé. Les deux anciennes amies cessèrent de se voir dès 1907, et Vivien mourut sans qu'elles se soient revues. » (J.-P. Goujon, Ibid.) Précieuse et très rare carte de Sapho 1900 à l'Amazone. | [ENGLISH DESCRIPTION FOLLOWS] Autograph manuscript card signed "Pauline" and addressed to Natalie Clifford Barney, written in black ink on both sides. "Repose-toi aujourd'hui, chérie. Je suis inquiète de toi et cela me rend affreusement triste. Repose-toi bien n'est-ce pas ? Mon si fragile bonheur, sois très prudente et ménage ta jolie santé frêle qui m'est si précieuse. A ce soir, mais si tu es fatiguée, envoie-moi un mot, je viendrai chez toi." ["Rest today, darling. I am worried about you and it makes me terribly sad. Rest well, won't you? My so fragile happiness, be very careful and take care of your pretty frail health which is so precious to me. Until tonight, but if you are tired, send me a word, I will come to you."] It was at the end of 1899 and through Violette Shillito that Renée Vivien - then Pauline Tarn - made the acquaint.