From
Eric Zink Livres anciens, PARIS, France
Seller rating 5 out of 5 stars
AbeBooks Seller since February 1, 2010
Pleine basane de l'époque, dos lisse doré et orné. Un volume in-8 (193x122 mm),(60) feuillets. Coiffes accidentées. Un cahier mobile. Retranscription en espagnol de la Défense de Louis XVI par Gérard de Lally-Tollendal qui s'était proposé pour être défenseur de Louis XVI lors de son procès. C'est finalement Malesherbes qui lui sera préféré mais Lally-Tollendal a tenu à diffuser sa plaidoirie telle qu'il l'avait préparé. La traduction en espagnol est donnée par Simon de Codes, secrétaire de l'Académie royale espagnole de Droit, qui signe ce manuscrit. On voit ainsi que c'est toute l'Europe qui s'était passionnée pour le procès unique d'un des monarques les plus puissants du continent. ___________________________________________________________________________________ ______________________________ENGLISH_DESCRIPTION : Contemporary full sheep, gilt-decorated flat spine. 8vo (193x122 mm), (60) leaves. Caps worn. A booklet unbound. Transcription in Spanish of the Defense of Louis XVI by Gérard de Lally-Tollendal who had proposed to be defender of Louis XVI during his trial. It is ultimately Malesherbes who will be preferred to him but Lally-Tollendal insisted on broadcasting his argument as he had prepared it. Here it is the Spanish translation by Simon de Codes, secretary of the Royal Spanish Academy of Law, which is used. We can thus see that all of Europe was passionate about this unique trial of one of the most powerful monarchs of the continent. 280g. Seller Inventory # M202095
Title: Extracto de la Defensa de Luis 16
Publication Date: 1794
Binding: Couverture rigide
Condition: Très bon
Edition: Edition originale.
Seller: Eric Zink Livres anciens, PARIS, France
Couverture rigide. Condition: Très bon. Edition originale. Pleine basane de l'époque, dos lisse doré et orné. Un volume in-8 (193x122 mm),(60) feuillets. Coiffes accidentées. Un cahier mobile. Retranscription en espagnol de la Défense de Louis XVI par Gérard de Lally-Tollendal qui s'était proposé pour être défenseur de Louis XVI lors de son procès. C'est finalement Malesherbes qui lui sera préféré mais Lally-Tollendal a tenu à diffuser sa plaidoirie telle qu'il l'avait préparé. La traduction en espagnol est donnée par Simon de Codes, secrétaire de l'Académie royale espagnole de Droit, qui signe ce manuscrit. On voit ainsi que c'est toute l'Europe qui s'était passionnée pour le procès unique d'un des monarques les plus puissants du continent. ___________________________________________________________________________________ ______________________________ENGLISH_DESCRIPTION : Contemporary full sheep, gilt-decorated flat spine. 8vo (193x122 mm), (60) leaves. Caps worn. A booklet unbound. Transcription in Spanish of the Defense of Louis XVI by Gérard de Lally-Tollendal who had proposed to be defender of Louis XVI during his trial. It is ultimately Malesherbes who will be preferred to him but Lally-Tollendal insisted on broadcasting his argument as he had prepared it. Here it is the Spanish translation by Simon de Codes, secretary of the Royal Spanish Academy of Law, which is used. We can thus see that all of Europe was passionate about this unique trial of one of the most powerful monarchs of the continent. 280g. Seller Inventory # N202095
Quantity: 1 available