5 L.A.S. à Robbie [ROBERTSON].
RIGAUT (Jacques).
Sold by Librairie Fourcade, Paris, France
Association Member:
AbeBooks Seller since December 18, 2002
Used - Soft cover
Ships from France to U.S.A.
Quantity: 1 available
Add to basketSold by Librairie Fourcade, Paris, France
Association Member:
AbeBooks Seller since December 18, 2002
Quantity: 1 available
Add to basket11 pages in-4, à l encre noire (une au crayon), Malmaison, sans dates [mi avril 1929]. Samedi matin [13 avril ?]Dear Robbie,Glad I would speak to you at the phone. a) will you sans faute mettre ce télégramme ci-joint à la poste demain au tarif week-end letter (si tu passes du côté des Boulevards, il y a le bureau Western Union rue des Italiens, sinon n'importe quel bureau de poste avant 6 heures. b) as-tu remarqué que j'ai négligé sur la liste 14 ou 15 de missionner les genres de caractère. Si tu ne l'as pas rectifié cette fois, veilles-y la prochaine.c) tu auras sans faute un chèque de 2500 fr lundi. Le mieux serait peut-être que tu me dises le montant exact de ton loyer et je te ferai un chèque barré, ce qui me ferait gagner 24 heures et un autre chèque à toi pour que tu aies un peu d'argent de poche et puisses les frais que je t'impose.d) toutes sortes de romans genre policier ou Alex Dumas père, ou Fantomas, anglais ou français serait bienvenu ainsi que NRF d'avril après que Pierre l'ai lu.e) y a-t-il beaucoup de commandes (des n°1 à 13) pas encore livrées ou trop incomplètes. [Rigaut a biffé tout l'ensemble f]f) j'envoie ce soir un télégramme demandant argent famille. La réponse arrivera lundi rue Singer. Donc décachète ce qui arrivera de Nice et envoie-moi sans délai le chèque pour Devos. Je l'endosserai (le chèque pas Devos) et tu le posteras à la banque, après quoi tu pourras remettre à la concierge mon chèque barré (ainsi il ne sera présenté que le lendemain quand l'argent familial sera déjà lui-même en caisse.g) Si tu les as reçues il faudrait envoyer à Melle Carasso ses cartes, et en bloc tous les Lasala à Mme de Lasala-Supervielle, pourvu que tu trouves l'adresse de cette dernière dans un annuaire. A son retour Marie-Louise pourra te la donner - Joindre prospectus - pétards comme [de juste ? mots illisibles] avec chaque boite. h) Merci cent mille fois pour tout ce que tu fais pour moi.i) "corrigeant f)" dépose lundi matin de bonne heure si possible le chèque de 5 000 fr. Paye ton loyer avec mon chèque barré de sorte qu'il ne sera pas présenté à ma banque avant que les 5000 fr y aient été encaissés et sers toi de l'autre chèque si tu as besoin de cash, laisse-moi seulement savoir les sommes.j) Mes chers amis, ne puis-je donc mieux compter sur vous - Sur qui alors? Ne savez-vous pas d'abord dans quel état j'étais (six heures de larmes lundi, trois mardi) 2) C'est vrai les docteurs et à raison exercent une si invraisemblable surveillance et, tout de même, étant spécialistes, il y a une pupille dont ils connaissent le sens 3) notre amitié n'est pas gâchée par notre complicité qui n'est est pas la base, j'en suis sûr, mais comme en vous voyant dans ma faiblesse dont après tout vous avez été témoins, résister à un souvenir, à une sensation, j'ai une peine infinie à vous voir manquer de confiance, je croyais avoir avec vous la permission de dire merde et d'être sûr que vous entendriez "mes chers amis". Je n'y pense plus. Je vous embrasse. (cf. Jean Cocteau et faites la différence s'il y en a une) Jacques R. Dimanche [14 avril 1929?]Chère Robbie,Je me sens mieux mais ne sais encore quand je sortirai. Tu es la moitié de ma guérison, car sans toi je me serais fait une bile énorme au sujet de mes petites cartes. Si tu dois partir pour la campagne avec Pierre, ce que je vous souhaite de tout c ur, peut-être pourras-tu déléguer tes pouvoirs à Melle Tarrisson (Tommisson ?) - elle se rend compte du travail à faire et n'a qu'à désigner son prix. Dis-lui bien comme je lui suis reconnaissante [sic] de t'avoir aidée. A) Je voudrais que Devos m'apporte demain :1) courrier (s'il y a lieu)2) noms des gens qui auraient téléphoné3) mes chaussures jaunes4) deux chemises souples bleues5) deux caleçons6) 2 B.V.D. 7) un coupe-ongle (sécateur)8) ma brosse à habits9) une cinquantaine d'enveloppes et un bloc de papier comme celui-ci classique, une cinquantaine de feuilles à en-tête 36 R. Singer10) mon vieux sweater [chandail] grisqu'il prenne le.
Seller Inventory # 22751
Siret : 512 162 140 00028
Conformes aux usages de la librairie ancienne et moderne (S.L.A.M., L.I.L.A.)
Prix nets en euros.
Frais de port en sus à la charge du destinataire.
Les règlements par chèque non compensables sur la France doivent être majorés de
16 euros, cela ne concerne pas ni les virements ni les paiements par carte
bancaire.
Nous acceptons les cartes bancaires: VISA, Eurocard, Mastercard.
Les frais de port sont calculés sur la base d'un livre = un kilo. Au cas où livres commandés seraient particulièrement lourds ou imposants, vous serez informé que des frais de transports supplémentaires sont nécessaires.
| Order quantity | 12 to 15 business days | 6 to 10 business days |
|---|---|---|
| First item | US$ 12.62 | US$ 20.08 |
Delivery times are set by sellers and vary by carrier and location. Orders passing through Customs may face delays and buyers are responsible for any associated duties or fees. Sellers may contact you regarding additional charges to cover any increased costs to ship your items.