The status of a text depends entirely upon its instrinsic merits. Or does it? "Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame" argues that rewriting, in its various forms - translation, anthologization, historiography, criticism - is as least as important in establishing the reception and reputation of a work as the actual text itself. Lefevere explores how rewriting manipulates works of literature to ideological and artistic ends. By placing the production of a literature in a new culture or theoretical framework, a rewritten text can be given a new, sometimes subversive, historical or literary status. Lefevere challenges the sacred cows of literature such as "originality", "inspiration" and "aesthetic excellence" by revaluing literature's social and historical import in a post-Marxist context.
"synopsis" may belong to another edition of this title.
US$ 3.99 shipping within U.S.A.
Destination, rates & speedsSeller: Salish Sea Books, Bellingham, WA, U.S.A.
Condition: Good. Good+; Softcover; Light-to-moderate shelfwear to the covers; Unblemished textblock edges; The endpapers and all text pages are clean and unmarked; The binding is tight with a straight spine; This book will be stored and delivered in a sturdy cardboard box with foam padding; Medium Format (8.5" - 9.75" tall); Green and yellow covers with title in black lettering; 1992, Routledge Publishing; 208 pages; "Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame (Translation Studies)," by Andre Lefevere. Seller Inventory # SKU-U62QK02205128
Quantity: 1 available
Seller: books4less (Versandantiquariat Petra Gros GmbH & Co. KG), Welling, Germany
Broschiert. Condition: Gut. 176 Seiten Das hier angebotene Buch stammt aus einer teilaufgelösten Bibliothek und kann die entsprechenden Kennzeichnungen aufweisen (Rückenschild, Instituts-Stempel.); der Buchzustand ist ansonsten ordentlich und dem Alter entsprechend gut. In ENGLISCHER Sprache. Sprache: Englisch Gewicht in Gramm: 280. Seller Inventory # 2204887
Quantity: 1 available