Items related to Technical Translation: Usability Strategies for Translating...

Technical Translation: Usability Strategies for Translating Technical Documentation - Hardcover

  • 4.00 out of 5 stars
    11 ratings by Goodreads
 
9781402046520: Technical Translation: Usability Strategies for Translating Technical Documentation

Synopsis

Based largely on my doctoral dissertation “Textual Cognetics and the Role of Iconic Linkage in Software User Guides”, this book is intended to serve as an introduction to technical translation and usability for translators and translation researchers. In this book we will look at how it is possible to improve the quality of technical translations by drawing on cognitive p- chology, usability engineering and technical communication to develop skills which can be implemented during the text production stage of the translation process to ensure more usable texts. This book draws on a broad range of research and makes it accessible and applicable to an audience with a background primarily in translation although those with backgrounds in technical writing will also find the discussions of usability, cognitive p- chology and usability testing useful. Technical translation has traditionally been regarded as the poor cousin of “real” translation. Often regarded as a vocational, practical andat times rather basic type of translation, it has been largely neglected in the literature on translation theory. The work that has been done in this area has largely been restricted to terminological issues or technical issues (e. g. tools such as translation memories and machine translation, etc. ) or does not fully reflect the reality of modern translation and needs to be updated (e. g. Pinchuk 1977, Sykes 1971). However, technical translation is a much more prom- ing avenue of theoretical investigation than many suspect.

"synopsis" may belong to another edition of this title.

From the Back Cover

This book is an introduction to technical translation and usability for translators and researchers. It draws on a broad range of research and makes it both accessible and applicable to those involved in the practice and study of translation. After exploring various theoretical aspects of technical translation, readers learn how to improve and assess the quality of technical translations by using cognitive psychology, usability engineering and technical communication to develop skills which can be implemented during the text production stage of the translation process. A practical usability study is described to illustrate the theories, methods and benefits of usability engineering.

This book is unique in that it discusses technical translation from a theoretical and practical point of view. Without this book, translators and researchers would have to read numerous books in a wide range of areas.

"About this title" may belong to another edition of this title.

  • PublisherSpringer
  • Publication date2006
  • ISBN 10 1402046529
  • ISBN 13 9781402046520
  • BindingHardcover
  • LanguageEnglish
  • Number of pages295
  • Rating
    • 4.00 out of 5 stars
      11 ratings by Goodreads

Other Popular Editions of the Same Title

9789048171620: Technical Translation: Usability Strategies for Translating Technical Documentation

Featured Edition

ISBN 10:  9048171628 ISBN 13:  9789048171620
Publisher: Springer, 2010
Softcover

Search results for Technical Translation: Usability Strategies for Translating...

Seller Image

Jody Byrne
Published by Springer Netherlands, 2006
ISBN 10: 1402046529 ISBN 13: 9781402046520
New Hardcover
Print on Demand

Seller: moluna, Greven, Germany

Seller rating 5 out of 5 stars 5-star rating, Learn more about seller ratings

Gebunden. Condition: New. Dieser Artikel ist ein Print on Demand Artikel und wird nach Ihrer Bestellung fuer Sie gedruckt. A core part of the book is the evaluation of document usabilityHelps students to understand technical translation from a theoretical and practical viewpointBroad range of topics detailing understanding of translation in general and technica. Seller Inventory # 4093821

Contact seller

Buy New

US$ 171.68
Convert currency
Shipping: US$ 56.34
From Germany to U.S.A.
Destination, rates & speeds

Quantity: Over 20 available

Add to basket

Seller Image

Jody Byrne
Published by Springer Netherlands Mai 2006, 2006
ISBN 10: 1402046529 ISBN 13: 9781402046520
New Hardcover
Print on Demand

Seller: BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, Germany

Seller rating 5 out of 5 stars 5-star rating, Learn more about seller ratings

Buch. Condition: Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware -This introduction to technical translation and usability draws on a broad range of research and makes the topic both accessible and applicable to those involved in the practice and study of translation. Readers learn how to improve and assess the quality of technical translations using cognitive psychology, usability engineering and technical communication. A practical usability study illustrates the theories, methods and benefits of usability engineering. 300 pp. Englisch. Seller Inventory # 9781402046520

Contact seller

Buy New

US$ 202.77
Convert currency
Shipping: US$ 26.45
From Germany to U.S.A.
Destination, rates & speeds

Quantity: 2 available

Add to basket

Seller Image

Jody Byrne
ISBN 10: 1402046529 ISBN 13: 9781402046520
New Hardcover

Seller: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Germany

Seller rating 5 out of 5 stars 5-star rating, Learn more about seller ratings

Buch. Condition: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - Based largely on my doctoral dissertation 'Textual Cognetics and the Role of Iconic Linkage in Software User Guides', this book is intended to serve as an introduction to technical translation and usability for translators and translation researchers. In this book we will look at how it is possible to improve the quality of technical translations by drawing on cognitive p- chology, usability engineering and technical communication to develop skills which can be implemented during the text production stage of the translation process to ensure more usable texts. This book draws on a broad range of research and makes it accessible and applicable to an audience with a background primarily in translation although those with backgrounds in technical writing will also find the discussions of usability, cognitive p- chology and usability testing useful. Technical translation has traditionally been regarded as the poor cousin of 'real' translation. Often regarded as a vocational, practical andat times rather basic type of translation, it has been largely neglected in the literature on translation theory. The work that has been done in this area has largely been restricted to terminological issues or technical issues (e. g. tools such as translation memories and machine translation, etc. ) or does not fully reflect the reality of modern translation and needs to be updated (e. g. Pinchuk 1977, Sykes 1971). However, technical translation is a much more prom- ing avenue of theoretical investigation than many suspect. Seller Inventory # 9781402046520

Contact seller

Buy New

US$ 212.74
Convert currency
Shipping: US$ 35.74
From Germany to U.S.A.
Destination, rates & speeds

Quantity: 1 available

Add to basket

Seller Image

Jody Byrne
ISBN 10: 1402046529 ISBN 13: 9781402046520
New Hardcover

Seller: buchversandmimpf2000, Emtmannsberg, BAYE, Germany

Seller rating 5 out of 5 stars 5-star rating, Learn more about seller ratings

Buch. Condition: Neu. Neuware -Based largely on my doctoral dissertation ¿Textual Cognetics and the Role of Iconic Linkage in Software User Guides¿, this book is intended to serve as an introduction to technical translation and usability for translators and translation researchers. In this book we will look at how it is possible to improve the quality of technical translations by drawing on cognitive p- chology, usability engineering and technical communication to develop skills which can be implemented during the text production stage of the translation process to ensure more usable texts. This book draws on a broad range of research and makes it accessible and applicable to an audience with a background primarily in translation although those with backgrounds in technical writing will also find the discussions of usability, cognitive p- chology and usability testing useful. Technical translation has traditionally been regarded as the poor cousin of ¿real¿ translation. Often regarded as a vocational, practical andat times rather basic type of translation, it has been largely neglected in the literature on translation theory. The work that has been done in this area has largely been restricted to terminological issues or technical issues (e. g. tools such as translation memories and machine translation, etc. ) or does not fully reflect the reality of modern translation and needs to be updated (e. g. Pinchuk 1977, Sykes 1971). However, technical translation is a much more prom- ing avenue of theoretical investigation than many suspect.Springer Verlag GmbH, Tiergartenstr. 17, 69121 Heidelberg 300 pp. Englisch. Seller Inventory # 9781402046520

Contact seller

Buy New

US$ 202.77
Convert currency
Shipping: US$ 63.25
From Germany to U.S.A.
Destination, rates & speeds

Quantity: 2 available

Add to basket