Becadelli Antonio (3 results)

- Softcover
Seller: Imosver, PONTECALDELAS, SpainImosver
Contact seller5-star sellerCondition: New
US$ 18.18
US$ 33.20 shippingShips from Spain to U.S.A.Quantity: 1 available
Condition: Nuevo. En su etapa de estudiante (finales del 1425 - comienzos del 1426), el humanista Antonio Beccadelli, el Panormita, compuso el Hermaphroditus, título que alude al contenido tanto heterosexual como homosexual de la obra. Es una obra poética de carácter festivo que toma como modelo a Marcial y a los Priapeos, en la… que revela que sabía compaginar bien sus estudios con la diversión de la vida estudiantil. Beccadelli aspiraba a que su obra estuviera a la altura de estos modelos. Pero esto no valió para sus opositores. El papa Eugenio IV prohibió la lectura del Hermaphroditus y en varias ciudades como Bolonia o Milán se quemó públicamente. Los humanistas se encontraban divididos al respecto. El tono marcialesco fue bien recibido por figuras como Poggio Bracciolini o Guarino de Verona, aunque luego la presión social y religiosa, que consideraba «obscena» la obra, los llevó a condenarlo, como también hicieron otros. En este aspecto Beccadellli cometió un error grave de perspectiva. La imitación de Marcial no justificaba, en una sociedad en la que predominaba la moral católica, la expresión abierta y complaciente de la moral pagana de esta obra. A ello contribuyó el hecho de que en Beccadelli el tratamiento del elemento erótico manifiesta una óptica diferente a la de Marcial. En éste predomina la burla sobre la complacencia, mientras que en el Hermaphroditus predomina la complacencia sobre la burla. Esta obra es la que más fama le dio, pero también fue un baldón que lo persiguió toda su vida, hasta que encontró el favor de Alfonso V el Magnánimo, rey de Nápoles, a partir del año 1443, bajo cuya protección pudo desarrollar su labor literaria. La presente edición constituye la primera versión del Hermaphroditus en lengua española.Primera traducción castellana de este desconocido clásico de la literatura española renacentista en lengua latina. Un texto interesantísimo que aúna tradición grecolatina, perfección formal y un erotismo sorprendentemente descarnado.
Language: German
Published by Jena, Diederichs. 1912
- Hardcover
Seller: Antiquariat Weinek, Salzburg, AustriaAntiquariat Weinek
Contact seller4-star sellerCondition: Used
US$ 80.71
US$ 29.60 shippingShips from Austria to U.S.A.Quantity: 1 available
Add to basketLXV + 321 + 3 S. OHlwd. m. OSch. Das Zeitalter der Renaissance, I. Serie, Bd. IV. - Geringf. Gbrsp., gutes Expl.
More imagesAlfonso I. und Ferrante I. von Neapel. Schriften von Antonio Beccadelli, Tristano Caracciolo, Camillo Porzio. Übersetzt und eingeleitet von Herman Hefele. Mit 12 Abbildungen auf Tafeln, davon eine doppelseitig (Karte) und einer Titelzeichnung von F [Fritz] H. [Helmuth] Ehmcke. (= Reihe: Das Zeitalter der Renaissance. Ausgewählte Quellen zur Geschichte der italienischen Kultur. Herausgegeben von Marie Herzfeld. I. Serie, Band IV).
Becadelli, Antonio; Caracciolo, Tristano; Porzio, Camillo; Hefele, Herman[n] (Übersetzung und Einleitung); Herzfeld, Marie (Hrsg.)
Published by Eugen Diederichs Verlag, Jena 1925
Seller: Versandantiquariat Abendstunde, Ludwigshafen am Rhein, GermanyVersandantiquariat Abendstunde
Contact seller5-star sellerCondition: Used - Very good
US$ 28.70
US$ 81.26 shippingShips from Germany to U.S.A.Quantity: 1 available
Add to basketHalbpergament. Condition: gut. 2. Aufl., 3. und 4. Tausend. Fadengehefteter Halbpergamenteinband mit verstärkten Pergamentecken, geprägtem Rücken- und Deckeltitel, geprägter Deckelvignette, Farbkopfschnitt und Lesebändchen. Einband und Schnitte dezent berieben, der Pergamentrücken leicht stockfleckig, die letzten Seiten mit leic…htem Knick der oberen Ecke, ansonsten guter Erhaltungszustand. Ausgestattet mit Schmuckinitialen. Alfons V. von Aragon (zugleich: Alfons IV. von Barcelona, Alfons III. von Valencia und Alfons II. von Mallorca und Sardinien), genannt el Magnànim (der Großmütige) (* 1396 in Medina del Campo; gestorben 27. Juni 1458 in Neapel) war der älteste Sohn König Ferdinands des Gerechten und seiner Ehefrau Eleonore Urraca von Kastilien. Mit 20 Jahren bestieg er als Nachfolger seines Vaters den Thron des Königreichs Aragonien. Als Alfons I. war er auch König von Neapel und Sizilien. Er galt als kluger und milder Herrscher, wenn auch zu Prachtliebe und Wollust geneigt. Den Wissenschaften zugewandt, gründete er 1434 die Universität von Catania in Sizilien. Nach dem Fall von Konstantinopel 1453 nahm er die aus der Stadt geflüchteten Gelehrten auf. Er starb am 27. Juni 1458. In seinen Erbstaaten folgte ihm sein Bruder Johann II., König von Navarra, in Neapel sein vom Papst legitimierter Sohn Ferdinand. Ferdinand I. bzw. Ferrante (* 2. Juni 1424 in Valencia; gestorben 25. Januar 1494 in Genua) war ab 1439 Generalleutnant, danach 1443 Herzog von Kalabrien und wurde im Jahr 1458 - im Alter von 34 Jahren - König von Neapel und hatte diese Herrschaft bis zu seinem Tod inne. Herman(n) Hefele (* 13. Oktober 1885 in Stuttgart; gestorben 30. März 1936 in Frauenburg, Ostpreußen) war ein deutscher Historiker und Literaturhistoriker. Hermann Hefele, Sohn von Emil von Hefele, Präsident des katholischen Oberkirchenrats in Stuttgart, studierte ab 1904 an der Universität Tübingen katholische Theologie, zunächst mit dem Ziel Priester zu werden, verließ aber 1908 das Priesterseminar und wurde 1909 zum Dr. phil. promoviert. Anschließend war er bis 1919 Mitarbeiter am Historischen Atlas von Bayern in München. 1919 wurde er Archivar am Hauptstaatsarchiv Stuttgart, 1929 Professor für Geschichte und neuere deutsche Literaturgeschichte an der Staatlichen Akademie in Braunsberg in Ostpreußen. 1935 wurde er emeritiert. Er übersetzte Francesco Petrarca, Augustinus, Gerolamo Cardano, Albert von Aachen, Stefano Infessura, Tristano Caracciolo, Antonio Beccadelli, Camillo Porzio und andere ins Deutsche. Marie Herzfeld (auch H. M. Lyhne und Marianne Niederweiden; * 20. März 1855 in Güns, Kaisertum Österreich; gestorben 22. September 1940 in Mining) war eine österreichische Schriftstellerin, Literaturkritikerin und Übersetzerin. Sie nahm aktiv am literarischen und künstlerischen Leben an der Wende des 20. Jahrhunderts teil und stand mit Kollegen wie Marie von Ebner-Eschenbach, Karl Emil Franzos, Rainer Maria Rilke, Gustav Klimt und Hugo von Hofmannsthal in regem Austausch. Die Tochter eines jüdischen, 1886 katholisch getauften Arztes übersetzte zunächst skandinavische Literatur (Björnstjerne Björnson, Jonas Lie, Arne Garborg, Knut Hamsun und als erste die Gesamtausgabe von Jens Peter Jacobsen). Begleitend erschienen ihre kritischen literarischen Essays zu zeitgenössischen skandinavischen Autoren unter anderem in der Frankfurter Zeitung und der Wiener Literaturzeitung. Seit Beginn des 20. Jahrhunderts konzentrierte sie sich auf die italienische Renaissance und besonders Leonardo da Vinci, zu dem sie u. a. eine Monographie veröffentlichte, die bis in die zweite Hälfte des 20. Jahrhunderts beachtet wurde. Fritz Helmuth Ehmcke (* 16. Oktober 1878 in Hohensalza; gestorben 3. Februar 1965 in Widdersberg) war ein deutscher Grafiker, Schriftentwerfer, Illustrator und Buchgestalter; vereinzelt wird er auch als "Architekt" einiger weniger ausgeführter Gebäude genannt. (Wikipedia) In deutscher Sprache. LXV, (I), 321, (3), 12 [Tafeln] pages. 8° (150 x 213mm).