Language: German
Published by Franz Steiner Verlag Wiesbaden gmbh, 2024
ISBN 10: 3515136398 ISBN 13: 9783515136396
Seller: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
Condition: New.
PAP. Condition: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
PAP. Condition: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
Language: German
Published by Franz Steiner Verlag Wiesbaden gmbh, 2024
ISBN 10: 3515136398 ISBN 13: 9783515136396
Seller: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
Condition: As New. Unread book in perfect condition.
Condition: Wie Neu. Zustandsbeschreibung: leichte Lagerspuren. Studien zur ideen- und kompositionsgeschichtlichen Resonanz des "plain-chant". In einer Doppelperspektive auf Ideen- und Kompositionsgeschichte untersucht der Autor die Diskurse um den gregorianischen Choral sowie deren Resonanzen in der französischen Musik des späten 19. und frühen 20. Jahrhunderts. Kompositorische Rezeption der Gregorianik geschieht hier in zitathafter Übernahme der liturgischen Melodien, aber auch in Form von assoziativen Anspielungen, wobei auf jene modale Harmonik und freie Rhythmik zurückgegriffen wird, die man der Gregorianik zuschreibt. Das Spektrum an betrachteten Werken ist daher breit und reicht von schlichter liturgischer Musik bis hin zur Oper und Symphonie. 514 Seiten mit 12 Tab. und 86 Notenbeispielen, gebunden (Musikwissenschaftliche Publikationen; Band 46/Olms Verlag 2016). Statt EUR 68,00. Gewicht: 1065 g - Gebunden/Gebundene Ausgabe.
Language: German
Published by Franz Steiner Verlag Wiesbaden gmbh, 2024
ISBN 10: 3515136398 ISBN 13: 9783515136396
Seller: GreatBookPricesUK, Woodford Green, United Kingdom
US$ 82.48
Quantity: 2 available
Add to basketCondition: New.
Language: German
Published by Steiner Franz Verlag Feb 2024, 2024
ISBN 10: 3515136398 ISBN 13: 9783515136396
Seller: BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, Germany
Taschenbuch. Condition: Neu. Neuware -Die musikästhetische Debatte der deutschen Aufklärung hatte ihren Schauplatz oft in Übersetzungen. Aus dem Französischen wurde besonders viel übertragen - aus den mit Verve geführten Opernkontroversen ebenso wie aus ästhetischen Traktaten. Auf diese Weise wurden Theorien der Nachahmung, des Geschmacks und der Empfindung von Autoren wie Jean-Jacques Rousseau, Charles Batteux oder Jean-Baptiste Du Bos in Deutschland eingeführt. Diese Studie zeigt, wie stark sich bereits in den Übersetzungen selbst Debatten manifestierten.Mit Textanpassungen und kritischen Kommentaren verfolgten Johann Mattheson, Luise Gottsched, Friedrich Wilhelm Marpurg, Johann Adam Hiller und andere das Ziel, die übersetzten Beiträge im aufklärerischen Sinne zu 'verbessern' und für ihre Agenden zu nutzen. Ihre Übersetzungen gaben der Musikästhetik wichtige Impulse: Sie boten Modelle für musikbezogene Polemik und gaben Anlass, über das Deutsche in Musik und Musikschrifttum zu reflektieren. Benedikt Leßmann untersucht diesen Kulturtransfer erstmals in seiner Breite und plädiert dafür, historische Übersetzungen als Texte eigenen Rechts ernst zu nehmen. 427 pp. Deutsch.
Language: German
Published by Steiner Franz Verlag Feb 2024, 2024
ISBN 10: 3515136398 ISBN 13: 9783515136396
Seller: Rheinberg-Buch Andreas Meier eK, Bergisch Gladbach, Germany
Taschenbuch. Condition: Neu. Neuware -Die musikästhetische Debatte der deutschen Aufklärung hatte ihren Schauplatz oft in Übersetzungen. Aus dem Französischen wurde besonders viel übertragen - aus den mit Verve geführten Opernkontroversen ebenso wie aus ästhetischen Traktaten. Auf diese Weise wurden Theorien der Nachahmung, des Geschmacks und der Empfindung von Autoren wie Jean-Jacques Rousseau, Charles Batteux oder Jean-Baptiste Du Bos in Deutschland eingeführt. Diese Studie zeigt, wie stark sich bereits in den Übersetzungen selbst Debatten manifestierten.Mit Textanpassungen und kritischen Kommentaren verfolgten Johann Mattheson, Luise Gottsched, Friedrich Wilhelm Marpurg, Johann Adam Hiller und andere das Ziel, die übersetzten Beiträge im aufklärerischen Sinne zu 'verbessern' und für ihre Agenden zu nutzen. Ihre Übersetzungen gaben der Musikästhetik wichtige Impulse: Sie boten Modelle für musikbezogene Polemik und gaben Anlass, über das Deutsche in Musik und Musikschrifttum zu reflektieren. Benedikt Leßmann untersucht diesen Kulturtransfer erstmals in seiner Breite und plädiert dafür, historische Übersetzungen als Texte eigenen Rechts ernst zu nehmen. 427 pp. Deutsch.
Language: German
Published by Franz Steiner Verlag Wiesbaden gmbh, 2024
ISBN 10: 3515136398 ISBN 13: 9783515136396
Seller: GreatBookPricesUK, Woodford Green, United Kingdom
US$ 91.02
Quantity: 2 available
Add to basketCondition: As New. Unread book in perfect condition.
Language: German
Published by Steiner Franz Verlag Feb 2024, 2024
ISBN 10: 3515136398 ISBN 13: 9783515136396
Seller: Wegmann1855, Zwiesel, Germany
Taschenbuch. Condition: Neu. Neuware -Die musikästhetische Debatte der deutschen Aufklärung hatte ihren Schauplatz oft in Übersetzungen. Aus dem Französischen wurde besonders viel übertragen - aus den mit Verve geführten Opernkontroversen ebenso wie aus ästhetischen Traktaten. Auf diese Weise wurden Theorien der Nachahmung, des Geschmacks und der Empfindung von Autoren wie Jean-Jacques Rousseau, Charles Batteux oder Jean-Baptiste Du Bos in Deutschland eingeführt. Diese Studie zeigt, wie stark sich bereits in den Übersetzungen selbst Debatten manifestierten.
Published by Hildesheim, Georg Olms Verlag 2016., 2016
gr.8° 514 S. Orig.-Pappband. = Musikwissenschaftliche Publikationen. Herausgegeben von Herbert Schneider und Stefan Keym. Band 46. Blindstempel a. d. Vors. Einband etwas lichtrandig. Sonst sehr gut erhalten.
Language: German
Published by Franz Steiner Verlag Wiesbaden gmbh, 2024
ISBN 10: 3515136398 ISBN 13: 9783515136396
Seller: Majestic Books, Hounslow, United Kingdom
US$ 115.19
Quantity: 1 available
Add to basketCondition: New.
Seller: Revaluation Books, Exeter, United Kingdom
US$ 112.44
Quantity: 2 available
Add to basketPaperback. Condition: Brand New. 427 pages. German language. 6.65x1.10x9.37 inches. In Stock.
Language: German
Published by Franz Steiner Verlag Wiesbaden gmbh, 2024
ISBN 10: 3515136398 ISBN 13: 9783515136396
Seller: Books Puddle, New York, NY, U.S.A.
Condition: New.
Condition: New. Die musikaesthetische Debatte der deutschen Aufklaerung hatte ihren Schauplatz oft in Uebersetzungen. Aus dem Franzoesischen wurde besonders viel uebertragen - aus den mit Verve gefuehrten Opernkontroversen ebenso wie aus aesthetischen Traktaten. Auf diese Weise w.
Language: German
Published by Steiner Franz Verlag Feb 2024, 2024
ISBN 10: 3515136398 ISBN 13: 9783515136396
Seller: buchversandmimpf2000, Emtmannsberg, BAYE, Germany
Taschenbuch. Condition: Neu. Neuware -Die musikästhetische Debatte der deutschen Aufklärung hatte ihren Schauplatz oft in Übersetzungen. Aus dem Französischen wurde besonders viel übertragen - aus den mit Verve geführten Opernkontroversen ebenso wie aus ästhetischen Traktaten. Auf diese Weise wurden Theorien der Nachahmung, des Geschmacks und der Empfindung von Autoren wie Jean-Jacques Rousseau, Charles Batteux oder Jean-Baptiste Du Bos in Deutschland eingeführt. Diese Studie zeigt, wie stark sich bereits in den Übersetzungen selbst Debatten manifestierten.Steiner Franz Verlag, Maybachstraße 8, 70469 Stuttgart 427 pp. Deutsch.
Language: German
Published by Steiner Franz Verlag Feb 2024, 2024
ISBN 10: 3515136398 ISBN 13: 9783515136396
Seller: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Germany
Taschenbuch. Condition: Neu. Neuware - Die musikästhetische Debatte der deutschen Aufklärung hatte ihren Schauplatz oft in Übersetzungen. Aus dem Französischen wurde besonders viel übertragen - aus den mit Verve geführten Opernkontroversen ebenso wie aus ästhetischen Traktaten. Auf diese Weise wurden Theorien der Nachahmung, des Geschmacks und der Empfindung von Autoren wie Jean-Jacques Rousseau, Charles Batteux oder Jean-Baptiste Du Bos in Deutschland eingeführt. Diese Studie zeigt, wie stark sich bereits in den Übersetzungen selbst Debatten manifestierten.Mit Textanpassungen und kritischen Kommentaren verfolgten Johann Mattheson, Luise Gottsched, Friedrich Wilhelm Marpurg, Johann Adam Hiller und andere das Ziel, die übersetzten Beiträge im aufklärerischen Sinne zu 'verbessern' und für ihre Agenden zu nutzen. Ihre Übersetzungen gaben der Musikästhetik wichtige Impulse: Sie boten Modelle für musikbezogene Polemik und gaben Anlass, über das Deutsche in Musik und Musikschrifttum zu reflektieren. Benedikt Leßmann untersucht diesen Kulturtransfer erstmals in seiner Breite und plädiert dafür, historische Übersetzungen als Texte eigenen Rechts ernst zu nehmen.
Seller: preigu, Osnabrück, Germany
Taschenbuch. Condition: Neu. Übersetzung als Debatte | Französische Musikästhetik in Deutschland zur Zeit der Aufklärung | Benedikt Leßmann | Taschenbuch | Studien zur Übersetzungsgeschichte | 427 S. | Deutsch | 2024 | Steiner Franz Verlag | EAN 9783515136396 | Verantwortliche Person für die EU: Franz Steiner Verlag GmbH, Maybachstr. 8, 70469 Stuttgart, service[at]steiner-verlag[dot]de | Anbieter: preigu.