Search preferences
Skip to main search results

Search filters

Product Type

  • All Product Types 
  • Books (6)
  • Magazines & Periodicals (No further results match this refinement)
  • Comics (No further results match this refinement)
  • Sheet Music (No further results match this refinement)
  • Art, Prints & Posters (No further results match this refinement)
  • Photographs (No further results match this refinement)
  • Maps (No further results match this refinement)
  • Manuscripts & Paper Collectibles (No further results match this refinement)

Condition Learn more

  • New (No further results match this refinement)
  • As New, Fine or Near Fine (1)
  • Very Good or Good (No further results match this refinement)
  • Fair or Poor (No further results match this refinement)
  • As Described (5)

Collectible Attributes

Language (2)

Price

Custom price range (US$)

Free Shipping

  • Free Shipping to U.S.A. (No further results match this refinement)

Seller Location

  • Premare, Alfred-Louis de:

    Language: French

    Published by Teraedre, Paris, 2004., 2011

    ISBN 10: 291286819X ISBN 13: 9782912868190

    Seller: Antiquariat Carl Wegner, Berlin, B, Germany

    Association Member: GIAQ

    Seller rating 5 out of 5 stars 5-star rating, Learn more about seller ratings

    Contact seller

    First Edition

    US$ 25.15

    US$ 10.46 shipping
    Ships from Germany to U.S.A.

    Quantity: 1 available

    Add to basket

    Softcover. 8°, Brochure originale avec 143 (1) pages. Bon exemplaire. --- Originalbroschur mit 143 (1) Seiten. Gutes Exemplar. -- Bitte Portokosten außerhalb EU erfragen! / Please ask for postage costs outside EU! / S ' il vous plait demander des frais de port en dehors de l ' UE! // Bitte beachten Sie auch unsere Fotos! / Please also note our photos! / Veuillez noter nos photos -- Lesen Sie etwas Schönes auf einer Bank in der Frühlingssonne! Wir haben die passende Lektüre. -- Wir kaufen Ihre werthaltigen Bücher! Arab.ik.

  • US$ 107.77

    US$ 38.36 shipping
    Ships from France to U.S.A.

    Quantity: 2 available

    Add to basket

    Couverture souple. Condition: Comme neuf. Edition originale. Lille 2000. 1 Volume/1. -- Comme Neuf -- Broché collé . Format in-8°( 24 x 16 cm ). ------ 695 pages. ************************* "" Cette these traite du mysticisme (tasawwuf) au sud du maroc au 7e-13e s. , a travers un texte hagiographique sur la vie, l'oeuvre et la ta ifa (confrerie) du saint patron d'asfi, abu muhammad salih al-magiri (550-631/1155-1234). Cet ouvrage a ete redige par son arriere petit fils, abu l-abbas ahmad al-magiri (m. Debut 8e-14e s. ) en raison de la richesse de ce texte, nous nous sommes limite a l'analyse des raisons qui ont suscite sa redaction, en replacant sa problematique dans le contexte politique et mystique de l'epoque. Il semblerait qu'une querelle de succession entre les fils du cheikh-fondateur determina les lignes politiques et mystiques adoptees par la ta ifa. Une ligne qui fut severement denoncee par l'auteur, qui accuse ses cousins, dirigeants du ribat (place forte, par extension, lieu de retraite, zawiya-mere), d'avoir trahi les principes mystiques et sunnites sur lesquelles etait fondee la voie de son aieul. Il entreprend par la redaction d'un ouvrage, la rehabilitation de l'image de son ancetre. Ce fut pour nous l'occasion d'analyser de pres cette nouvelle force montante dans le paysage politique et religieux de l'epoque, qu'etait les ta ifa, leurs liens d'amitie, leurs luttes d'influence interne, leurs zones d'implantation, leurs roles et pouvoir et enfin leur relation avec le pouvoir central et les fuqaha (docteurs de la loi), de l'epoque. Le travail s'acheve sur les debuts du parcours initiatique de salih, tant au maghreb qu'en orient, avec l'analyse du type de relation qui l'aurait lie a son cheikh, abu madyan al-gawt. L'essentiel du travail a consiste dans l'edition critique du texte a partir de plusieurs manuscrits, avec tout l'appareil d'annotation facilitant ainsi sa comprehension. "" ************************** ya59 fav-02-03.

  • Seller image for Notitia Linguae Sinicae. for sale by Antiquariat INLIBRIS Gilhofer Nfg. GmbH

    Prémare, [Joseph de].

    Published by Malacca, cura Academiae Anglo-Sinensis, 1831., 1831

    Seller: Antiquariat INLIBRIS Gilhofer Nfg. GmbH, Vienna, A, Austria

    Association Member: ILAB VDA VDAO

    Seller rating 5 out of 5 stars 5-star rating, Learn more about seller ratings

    Contact seller

    First Edition

    US$ 7,783.03

    US$ 34.88 shipping
    Ships from Austria to U.S.A.

    Quantity: 1 available

    Add to basket

    Large 4to. (2), 262, 28 pp. Modern red half calf over marbled boards with giltstamped spine label. First edition. An important Chinese grammar by the Jesuit missionary in China, Joseph Henri de Prémare (1666-1736), and a very early Malacca printing. Prémare served in Guangxi in the early 18th century, having to leave for Guangzhou when the Emperor banned Christianity over the Chinese Rites controversy in 1724. He later went to Macau, where he died. The present work, his principal scholarly effort, explains the rules and usage of the Chinese vernacular (siao shue) as well as the style of the written, literary language (wen tschang). Although composed in the early 18th century, it remained unpublished until this edition, when its importance was recognized; merely extracts had been published by Fourmont in his 1742 Chinese grammar "Linguae Sinarum Mandarinicae", based on Prémare, who had sent him his notes, as well as on Francisco Varo's (1627-87) grammar from 1703. Premare's importance and contributions to Western knowledge of China may be observed in Du Halde's "Description de la Chine" (1735), "Lettres edifiantes et curieuses de Chine", and the Chou-King. - Title and dedication slightly foxed, otherwise an excellent, wide-margined copy showing only light browning. Very rare in the trade; no copy in auction records. The present copy includes the dedication leaf missing from many institutional copies. - Cordier BS 1664. OCLC 7473306.

  • Seller image for Notitia linguæ Sinicæ. Auctore P. Premare. for sale by Douglas Stewart Fine Books

    PRÉMARE, Joseph Henri-Marie de (1666-1736); JULIEN, Stanilas Aignan (1797-1873)

    Seller: Douglas Stewart Fine Books, Armadale, VIC, Australia

    Association Member: ANZAAB ILAB

    Seller rating 4 out of 5 stars 4-star rating, Learn more about seller ratings

    Contact seller

    First Edition

    US$ 4,786.79

    US$ 37.00 shipping
    Ships from Australia to U.S.A.

    Quantity: 1 available

    Add to basket

    Malaccæ : Cura et sumptibus Collegii Anglo-Sinici [Anglo-Chinese College], 1831. First edition. Large quarto (300 x 250 mm), contemporary half calf over marbled papered boards, spine with gilt rule and red morocco title label lettered in gilt; pp. [1]-262 (numbering erratic at pp. 144-149 as in all copies), [2 blank], 28 (Index), with two front and two rear blank leaves; text in Latin, with passages and examples in Chinese characters throughout; old tear to title leaf expertly conserved, a short tear to the gutter of pp. 5-6, small tear to margin of pp. 167-68, corners clipped to pp. 213-216, not affecting the text, a very good example, bound without the Acknowledgement leaf, as it is sometimes found. The French Jesuit Father Joseph Prémare (1666-1736) worked as a missionary in Guangxi from 1699 until 1724, and subsequently, after banishment by the Yongzheng Emperor, in Macau, where he remained until his death.He completed hisNotitia linguae sinicaein 1729, and the following year his original manuscript entered the collection of the Bibliothèque Royale in Paris. Notitia linguae sinicae would surely have become a landmark work on the Chinese language in the West in the eighteenth century, yet it was not published until almost a hundred years after his death. Offered here is the first edition, printed on the Anglo-Chinese press in Malacca in 1831. Three individuals were chiefly responsible for Prémare's work finally appearing in print. The first of these was Stanislas Julien (1797-1873), a student of the great French sinologist Jean-Pierre Abel-Rémusat. (Julien would take over from Abel-Rémusat as Chair of Chinese at theCollège de France after the latter's death in 1832, a position he held for over 40 years). It was Julien who, in the early 1820s, made at least two manuscript copies of Prémare's original manuscript, one of which was acquired by missionary and sinologist Robert Morrison, President of the Anglo-Chinese College in Malacca. Morrison presented this manuscript copy to the College in 1826. An anonymous patron later funded the publication of Prémare's work at the College's press in 1831. Cordier, BS 1664-1669 has detailed notes on not only the first edition of Notitia linguæ Sinicæ but also the various known manuscript versions and other nineteenth-century printed editions. It is worth noting that the present example has the variant imprint Cura et sumptibus Collegii Anglo-Sinici rather than the better knownCura Academiæ Anglo-Sinensis.

  • Seller image for Notitia linguæ Sinicæ of Premare. for sale by Douglas Stewart Fine Books

    PRÉMARE, Joseph Henri-Marie de (1666-1736); BRIDGMAN, J. G. (James Granger) (translator)

    Seller: Douglas Stewart Fine Books, Armadale, VIC, Australia

    Association Member: ANZAAB ILAB

    Seller rating 4 out of 5 stars 4-star rating, Learn more about seller ratings

    Contact seller

    First Edition

    US$ 4,786.79

    US$ 37.00 shipping
    Ships from Australia to U.S.A.

    Quantity: 1 available

    Add to basket

    Translated into English by J. G. Bridgman. Canton :Printed at the Office of the Chinese Repository, 1847. Octavo (210 x 140 mm), recent half calf over marbled papered boards, spine with gilt decoration and red morocco title label lettered in gilt; pp. [8], [i]-xxxv, [2], 26-328; text in English with passages and examples in Chinese characters throughout; title with early ex libris stamp of Samuel H. Turner and a later Chinese ownership stamp in red; internally very clean, an excellent example. Rare first edition of the first English translation of Prémare's landmark grammar of the Chinese language, printed in Canton. The translator,James Granger Bridgman of the American Board of Commissioners for Foreign Missions, was a cousin of missionary Elijah Coleman Bridgman. The French Jesuit Father Joseph Prémare (1666-1736) worked as a missionary in Guangxi from 1699 until 1724, and subsequently, after banishment by the Yongzheng Emperor, in Macau, where he remained until his death.He completed hisNotitia linguae sinicaein 1729, and the following year his original manuscript entered the collection of the Bibliothèque Royale in Paris. Notitia linguae sinicae would surely have become a landmark work on the Chinese language in the West in the eighteenth century, yet it was not published until almost a hundred years after his death. The first edition was printed on the Anglo-Chinese press in Malacca in 1831. Three individuals were chiefly responsible for Prémare's work finally appearing in print. The first of these was Stanislas Julien (1797-1873), a student of the great French sinologist Jean-Pierre Abel-Rémusat. (Julien would take over from Abel-Rémusat as Chair of Chinese at theCollège de France after the latter's death in 1832, a position he held for over 40 years). It was Julien who, in the early 1820s, made at least two manuscript copies of Prémare's original manuscript, one of which was acquired by missionary and sinologist Robert Morrison, President of the Anglo-Chinese College in Malacca. Morrison presented this manuscript copy to the College in 1826. An anonymous patron later funded the publication of Prémare's work at the College's press in 1831. The first edition of the first English translation, made by J. G. Bridgman, was printed in Canton some sixteen years later, yet it would appear to be every bit as elusive as the 1831 Malacca imprint. TheRare Book Hub database contains no record of any copy later than the one offered over a century and a half ago by Bangs in 1860. Cordier, BS1669. (See cols. 1664-1669 for Cordier's detailed notes on not only the various nineteenth-century printed editions ofNotitia linguæ Sinicæ,but also the various known manuscript versions.

  • Seller image for Premari Notitia Linguae sinicae. Ex Apographo, Ipsius Premari manu emendato, quod In Bibliotheca Regia Parisiensi servatuo, Accurate descripsit Stanislaus Julien. for sale by Douglas Stewart Fine Books

    US$ 46,026.79

    US$ 37.00 shipping
    Ships from Australia to U.S.A.

    Quantity: 1 available

    Add to basket

    [circa 1825]. Folio, modern full vellum binding by Aquarius; p. 466, [3 blank]; manuscript in ink entirely in the hand of Stanislas Julien; in Latin and Chinese, the Chinese characters written from left to right; title-page with wet-stamped monogram of sinologist Marquis d'Hervey de Saint-Denys (1822-1892), his manuscript collection label preserved on rear endpaper; tear to second (blank) leaf, else exceptionally well preserved throughout; loosely enclosed is the dedication leaf removed from a copy of the first edition (Malacca : Anglo-Chinese College, 1831). One of only three manuscript copies ofPrémare's Notitia Linguae sinicaemade prior to its first publication in 1831. The original manuscript of Prémare's Notitia Linguae sinicaeentered the collection of the Bibliothèque Royale, Paris, in 1730. Almost a century later, a few years prior to its first publication, three manuscript copies of the original were made. Two of these were done by Stanislas Julien. The first of Julien's copies was acquired by the missionary and sinologist Robert Morrison, President of the Anglo-Chinese College in Malacca. Morrison presented his copy to the College in 1826, and Prémare's work was finally published at the College's press in 1831, the printing having been funded by an anonymous patron honoured in the text of the dedication. The College's manuscript later passed into the collection of missionary Alexander Wylie, of Shanghai. Julien's second copy (offered here) entered the collection of the French sinologist Marquis d'Hervey de Saint-Denys (1822-1892). A third copy, made byRémusat, was sold in the sale of Rémusat's library in 1833 and entered the collection of Léon de Rosny. Cordier, Sinica, 1666 (for the second ms. copy made by Julien) but also 1664-1669 for detailed notes on the various manuscript versions and editions of theNotitia linguae sinicae, Malacca : Cura Academia Anglo-Sinensis, 1831. The French Jesuit Father Joseph Prémare (1666-1736) worked as a missionary in Guangxi from 1699 until 1724, and subsequently, after banishment by the Yongzheng Emperor, in Macau, where he remained until his death.HisNotitia linguae sinicae, completed in 1729, would surely have been a landmark work on the Chinese language in the West in the eighteenth century, yet it was not published until almost a hundred years after his death. Stanilas Julien (1797-1873) was a student of the great sinologist Jean-Pierre Abel-Rémusat, and took over from him as Chair of Chinese at theCollège de France after the latter's death in 1832, a position he held for over 40 years. Having mastered Greek,Arabic,Hebrew,Persian, andSanskrit early in his academic career, Julien commenced his studies in Chinese and Manchu in 1823 after first meetingRémusat. Between 1824 and 1829 Julien completed a monumental Latin translation of the writings of the philosopher Mencius, working from eight different Chinese editions and twoManchueditions. During the 1830s he worked on translations of Chinese vernacular and Taoist works, and was commissioned by the minister for agriculture to compile, from Chinese sources, a guide to the cultivation ofsilkworms (1837). In 1839 he was appointed joint keeper of theBibliothèque Royale, where he also acted as the specialist superintendent of Chinese books. After publishing two works on Chinese linguistics, Discussions grammaticales (1841) andExercices pratiques . (1842), Julien's interest in Buddhist studies led to the next phase of his writing and research in the fields of comparative literature and linguistics, which focussed on Indian influences on Chinese Buddhism and Sanskrit elements within Chinese religious texts. His last major undertaking wasSyntaxe nouvelle de la langue Chinoise (1869), which became the standard Chinese grammar of its time. Provenance:Marquis d'Hervey de Saint-Denys; Han-Shan Tang Ltd., London; private collection, Australia.