Seller: Galerie Joy Versandantiquariat UG (haftungsbeschränkt), Boppard, Germany
engl. Broschur. 71 S. : zahlr. Ill. ; 28 cm, Zustand sehr gut. - The indicated shipping costs refer to books weighing up to one kilogram. - Bücher, die schwerer als ein Kilogramm oder größer als 35 x 25 cm sind, werden als Paket verschickt und kosten innerhalb Deutschlands bis zu zwei Kilogramm 6,50 Euro, darüber hinaus 7,50 Euro Porto. - Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 550.
Published by Berlin: de Gruyter, 2019
Seller: Antiquariat Bergische Bücherstube Mewes, Overath, Germany
760 S.,121 s/w Abb. Kart. *neuwertig* Das monumentale Palais de Tokyo in Paris, einst im internationalen Austausch zur Weltausstellung 1937 konzipiert als modernster Museumsbau, ist heute eines der größten Kunstzentren Europas. Diese erste umfassende Monographie zeigt, wie das erste staatliche Museum moderner Kunst Frankreichs zu einem globalen Zentrum der Gegenwartskunst und der zeitgenössischen Kunsttheorie wurde. Besatzungs- und Nachkriegszeit, die Planung des Centre Pompidou, das experimentelle Musée d'Art et d'Essai, das Institut des Hautes Études en Arts Plastiques und Ambitionen für ein staatliches Zentrum für Foto und Film seit den 1980er Jahren sind nur einige Eckpunkte dieser Geschichte bis zur Entstehung des zeitgenössischen Ausstellungshauses und jüngsten Debatten um relationale Ästhetik und partizipative Kunst. Sprache: Deutsch.
Condition: New.
Seller: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Germany
Buch. Condition: Neu. Neuware - Palais de Tokyo. Art politics and aesthetics in the 20th and 21st century Since the beginning of the 20th century, the monumental Palais de Tokyo in Paris has been a seismograph for the role of contemporary art in international perspectives and its public place in society. Today, as one of the largest art centers in Europe, it is one of the world's leading exhibition venues. Conceived in intellectual exchanges in the context of the League of Nations and planned as a state-of-the-art museum building in the »world capital of art«, the Palais de Tokyo was built on the occasion of the 1937 world's fair for both a museum of the state and one of the city. This first comprehensive monograph shows how France's first state museum of modern art became a global center of contemporary art and art theory, drawing on a vast amount of source material. The Musée national d'Art moderne, the 1937 World Exposition, the occupation and post-war period, the genesis of the Centre Pompidou in response to the Palais de Tokyo, the experimental Musée d'Art et d'Essai, the Institut des Hautes Études en Arts Plastiques and ambitions for a national center of photography and film since the 1980s are some of the key elements of this history up to the emergence of the contemporary institution and theories of relational aesthetics and participatory art. ; Das monumentale Palais de Tokyo in Paris, einst im internationalen Austausch zur Weltausstellung 1937 konzipiert als modernster Museumsbau, ist heute eines der größten Kunstzentren Europas. Diese erste umfassende Monographie zeigt, wie das erste staatliche Museum moderner Kunst Frankreichs zu einem globalen Zentrum der Gegenwartskunst und der zeitgenössischen Kunsttheorie wurde. Besatzungs- und Nachkriegszeit, die Planung des Centre Pompidou, das experimentelle Musée d'Art et d'Essai, das Institut des Hautes Études en Arts Plastiques und Ambitionen für ein staatliches Zentrum für Foto und Film seit den 1980er Jahren sind nur einige Eckpunkte dieser Geschichte bis zur Entstehung des zeitgenössischen Ausstellungshauses und jüngsten Debatten um relationale Ästhetik und partizipative Kunst.
Seller: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Germany
Buch. Condition: Neu. Neuware - The realization that a work of art should only be judged 'as a product of the factors of its time, in which real life is reflected' inspired Aby Warburg to formulate an art history as a cultural science that knows neither temporal nor spatial boundaries. This book extends his new science of pictorial orientation to include the consciousness of 'artists as seismographs' (Uwe Fleckner) up to the present day: concentrating on one single object each, the short contributions by international art historians assembled in this volume outline a contemporary approach to art history and show how artworks, as reflecting instruments of orientation, become seismographs of the world-and through them, we as well. ; Die Erkenntnis, dass Kunstwerke »nur in der Verflechtung mit den zeitgenössischen Faktoren des wirklichen Lebens« zu beurteilen sind, inspirierte Aby Warburg zu einer Kunstgeschichte als Kulturwissenschaft, die keine zeitlichen und räumlichen Grenzen kennen darf. Der vorliegende Band weitet seine neue Wissenschaft von der bildlichen Orientierung im Bewusstsein vom »Künstler als Seismographen« (Uwe Fleckner) bis in die heutige Gegenwart aus: Die versammelten Kurzbeiträge von internationalen Kunsthistoriker/-innen und Künstler/-innen zu jeweils einem Objekt entwerfen eine zeitgemäße Kunstgeschichte und zeigen, wie Kunstwerke als Orientierungsspiegel zu Seismografen der Welt werden - und wir durch sie.