Language: English
Published by Peter Lang Publishing, 2014
ISBN 10: 3034314337 ISBN 13: 9783034314336
Seller: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
Condition: New.
Language: English
Published by Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2014
ISBN 10: 3034314337 ISBN 13: 9783034314336
Seller: PBShop.store US, Wood Dale, IL, U.S.A.
PAP. Condition: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
Language: English
Published by Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2014
ISBN 10: 3034314337 ISBN 13: 9783034314336
Seller: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, United Kingdom
US$ 121.06
Quantity: 15 available
Add to basketPAP. Condition: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
Seller: buchversandmimpf2000, Emtmannsberg, BAYE, Germany
Taschenbuch. Condition: Gut. Gebraucht - Gut Gebraucht - gut, kleine Druckstelle im hinteren Einband oben, mit leichten Mängeln an Schnitt oder Umschlag durch Lager- oder Transportschaden, Mängelexemplar, ungelesen -Translation scholars have for a long time been arguing in favor of a shift in paradigms to redefine the relationship between translation and the spreading of knowledge. Although a substantial share of worldwide knowledge is conveyed thanks to translation, the effects of this state of affairs upon the ways in which knowledge is actually built are all too rarely taken into account. This is particularly the case in the humanities. The papers presented in this volume fall into three thematic categories - cultural transfer, terminology and literature. The authors are all scholars in the humanities, and some of them are also translators. They analyze the effects of translation in diverse domains such as the intercultural exchanges among Far Eastern countries, and between Asia and the West; the constitution of terminologies; clinical practices in psychoanalysis; and the impact on the definition of literary genres. Each contribution shows how the act of translation is an integral part of the humanities, producing effects which may often be unforeseen and surprising but are always occasions for innovation. This volume contains contributions in English and French.Libri GmbH, Europaallee 1, 36244 Bad Hersfeld 390 pp. Englisch.
Language: English
Published by Peter Lang Publishing, 2014
ISBN 10: 3034314337 ISBN 13: 9783034314336
Seller: Ria Christie Collections, Uxbridge, United Kingdom
US$ 116.54
Quantity: Over 20 available
Add to basketCondition: New. In.
Language: English
Published by Peter Lang Publishing, 2014
ISBN 10: 3034314337 ISBN 13: 9783034314336
Seller: GreatBookPricesUK, Woodford Green, United Kingdom
US$ 116.53
Quantity: Over 20 available
Add to basketCondition: New.
Language: English
Published by Peter Lang Publishing, 2014
ISBN 10: 3034314337 ISBN 13: 9783034314336
Seller: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
Condition: As New. Unread book in perfect condition.
Language: English
Published by Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2014
ISBN 10: 3034314337 ISBN 13: 9783034314336
Seller: Kennys Bookshop and Art Galleries Ltd., Galway, GY, Ireland
US$ 135.25
Quantity: Over 20 available
Add to basketCondition: New. Translation not only plays a part in the dissemination of knowledge but also contributes to building knowledge, particularly in the humanities. The contributions to this volume illustrate such a state of affairs through specific case studies in three thematic categories: cultural transfer, terminology, and literature. Editor(s): Lanselle, Rainier; Caze, Antoine. Num Pages: 390 pages, 10, Illustrations, color. BIC Classification: CB; CFM; DSB; GTE. Category: (P) Professional & Vocational. Dimension: 212 x 149 x 21. Weight in Grams: 510. . 2014. New ed. Paperback. . . . .
Language: English
Published by Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften, CH, 2014
ISBN 10: 3034314337 ISBN 13: 9783034314336
Seller: Rarewaves.com USA, London, LONDO, United Kingdom
Paperback. Condition: New. Translation scholars have for a long time been arguing in favor of a shift in paradigms to redefine the relationship between translation and the spreading of knowledge. Although a substantial share of worldwide knowledge is conveyed thanks to translation, the effects of this state of affairs upon the ways in which knowledge is actually built are all too rarely taken into account. This is particularly the case in the humanities. The papers presented in this volume fall into three thematic categories - cultural transfer, terminology and literature. The authors are all scholars in the humanities, and some of them are also translators. They analyze the effects of translation in diverse domains such as the intercultural exchanges among Far Eastern countries, and between Asia and the West; the constitution of terminologies; clinical practices in psychoanalysis; and the impact on the definition of literary genres. Each contribution shows how the act of translation is an integral part of the humanities, producing effects which may often be unforeseen and surprising but are always occasions for innovation. This volume contains contributions in English and French.
Language: English
Published by Peter Lang Publishing, 2014
ISBN 10: 3034314337 ISBN 13: 9783034314336
Seller: GreatBookPricesUK, Woodford Green, United Kingdom
US$ 138.92
Quantity: Over 20 available
Add to basketCondition: As New. Unread book in perfect condition.
Language: English
Published by Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Pieterlen, 2014
ISBN 10: 3034314337 ISBN 13: 9783034314336
Seller: Grand Eagle Retail, Bensenville, IL, U.S.A.
Paperback. Condition: new. Paperback. Translation scholars have for a long time been arguing in favor of a shift in paradigms to redefine the relationship between translation and the spreading of knowledge. Although a substantial share of worldwide knowledge is conveyed thanks to translation, the effects of this state of affairs upon the ways in which knowledge is actually built are all too rarely taken into account. This is particularly the case in the humanities. The papers presented in this volume fall into three thematic categories cultural transfer, terminology and literature. The authors are all scholars in the humanities, and some of them are also translators. They analyze the effects of translation in diverse domains such as the intercultural exchanges among Far Eastern countries, and between Asia and the West; the constitution of terminologies; clinical practices in psychoanalysis; and the impact on the definition of literary genres. Each contribution shows how the act of translation is an integral part of the humanities, producing effects which may often be unforeseen and surprising but are always occasions for innovation. This volume contains contributions in English and French. Translation not only plays a part in the dissemination of knowledge but also contributes to building knowledge, particularly in the humanities. The contributions to this volume illustrate such a state of affairs through specific case studies in three thematic categories: cultural transfer, terminology, and literature. Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability.
Language: English
Published by Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2014
ISBN 10: 3034314337 ISBN 13: 9783034314336
Seller: Kennys Bookstore, Olney, MD, U.S.A.
Condition: New. Translation not only plays a part in the dissemination of knowledge but also contributes to building knowledge, particularly in the humanities. The contributions to this volume illustrate such a state of affairs through specific case studies in three thematic categories: cultural transfer, terminology, and literature. Editor(s): Lanselle, Rainier; Caze, Antoine. Num Pages: 390 pages, 10, Illustrations, color. BIC Classification: CB; CFM; DSB; GTE. Category: (P) Professional & Vocational. Dimension: 212 x 149 x 21. Weight in Grams: 510. . 2014. New ed. Paperback. . . . . Books ship from the US and Ireland.
US$ 141.27
Quantity: Over 20 available
Add to basketKartoniert / Broschiert. Condition: New. Translation not only plays a part in the dissemination of knowledge but also contributes to building knowledge, particularly in the humanities. The contributions to this volume illustrate such a state of affairs through specific case studies in three themat.
Taschenbuch. Condition: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - Translation scholars have for a long time been arguing in favor of a shift in paradigms to redefine the relationship between translation and the spreading of knowledge. Although a substantial share of worldwide knowledge is conveyed thanks to translation, the effects of this state of affairs upon the ways in which knowledge is actually built are all too rarely taken into account. This is particularly the case in the humanities. The papers presented in this volume fall into three thematic categories - cultural transfer, terminology and literature. The authors are all scholars in the humanities, and some of them are also translators. They analyze the effects of translation in diverse domains such as the intercultural exchanges among Far Eastern countries, and between Asia and the West; the constitution of terminologies; clinical practices in psychoanalysis; and the impact on the definition of literary genres. Each contribution shows how the act of translation is an integral part of the humanities, producing effects which may often be unforeseen and surprising but are always occasions for innovation. This volume contains contributions in English and French.
Seller: preigu, Osnabrück, Germany
Taschenbuch. Condition: Neu. Translation in an International Perspective | Cultural Interaction and Disciplinary Transformation | Antoine Cazé (u. a.) | Taschenbuch | Kartoniert / Broschiert | Englisch | 2014 | Peter Lang | EAN 9783034314336 | Verantwortliche Person für die EU: preigu GmbH & Co. KG, Lengericher Landstr. 19, 49078 Osnabrück, mail[at]preigu[dot]de | Anbieter: preigu.
Language: English
Published by Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften, CH, 2014
ISBN 10: 3034314337 ISBN 13: 9783034314336
Seller: Rarewaves.com UK, London, United Kingdom
US$ 146.78
Quantity: 11 available
Add to basketPaperback. Condition: New. Translation scholars have for a long time been arguing in favor of a shift in paradigms to redefine the relationship between translation and the spreading of knowledge. Although a substantial share of worldwide knowledge is conveyed thanks to translation, the effects of this state of affairs upon the ways in which knowledge is actually built are all too rarely taken into account. This is particularly the case in the humanities. The papers presented in this volume fall into three thematic categories - cultural transfer, terminology and literature. The authors are all scholars in the humanities, and some of them are also translators. They analyze the effects of translation in diverse domains such as the intercultural exchanges among Far Eastern countries, and between Asia and the West; the constitution of terminologies; clinical practices in psychoanalysis; and the impact on the definition of literary genres. Each contribution shows how the act of translation is an integral part of the humanities, producing effects which may often be unforeseen and surprising but are always occasions for innovation. This volume contains contributions in English and French.
Language: English
Published by Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Pieterlen, 2014
ISBN 10: 3034314337 ISBN 13: 9783034314336
Seller: AussieBookSeller, Truganina, VIC, Australia
Paperback. Condition: new. Paperback. Translation scholars have for a long time been arguing in favor of a shift in paradigms to redefine the relationship between translation and the spreading of knowledge. Although a substantial share of worldwide knowledge is conveyed thanks to translation, the effects of this state of affairs upon the ways in which knowledge is actually built are all too rarely taken into account. This is particularly the case in the humanities. The papers presented in this volume fall into three thematic categories cultural transfer, terminology and literature. The authors are all scholars in the humanities, and some of them are also translators. They analyze the effects of translation in diverse domains such as the intercultural exchanges among Far Eastern countries, and between Asia and the West; the constitution of terminologies; clinical practices in psychoanalysis; and the impact on the definition of literary genres. Each contribution shows how the act of translation is an integral part of the humanities, producing effects which may often be unforeseen and surprising but are always occasions for innovation. This volume contains contributions in English and French. Translation not only plays a part in the dissemination of knowledge but also contributes to building knowledge, particularly in the humanities. The contributions to this volume illustrate such a state of affairs through specific case studies in three thematic categories: cultural transfer, terminology, and literature. Shipping may be from our Sydney, NSW warehouse or from our UK or US warehouse, depending on stock availability.
Language: English
Published by Peter Lang Ltd. International Academic Publishers Nov 2014, 2014
ISBN 10: 3034314337 ISBN 13: 9783034314336
Seller: BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, Germany
Taschenbuch. Condition: Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware -Translation scholars have for a long time been arguing in favor of a shift in paradigms to redefine the relationship between translation and the spreading of knowledge. Although a substantial share of worldwide knowledge is conveyed thanks to translation, the effects of this state of affairs upon the ways in which knowledge is actually built are all too rarely taken into account. This is particularly the case in the humanities. The papers presented in this volume fall into three thematic categories - cultural transfer, terminology and literature. The authors are all scholars in the humanities, and some of them are also translators. They analyze the effects of translation in diverse domains such as the intercultural exchanges among Far Eastern countries, and between Asia and the West; the constitution of terminologies; clinical practices in psychoanalysis; and the impact on the definition of literary genres. Each contribution shows how the act of translation is an integral part of the humanities, producing effects which may often be unforeseen and surprising but are always occasions for innovation. This volume contains contributions in English and French. 390 pp. Englisch.